英语笔译 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 笔译 > 笔译技巧与经验 >  列表

笔译技巧与经验教程汇总和更新

2018-01-06汉英语言对比(7)

  二、词义相异 (semantic non-correspondence)  词义相异有两种情况。  第一种情况是指称意义相符,蕴涵意义相异。汉语有些词所含... [查看全文]

2018-01-06汉英语言对比(6)

  (3)汉英词义关系  汉英词义关系比较复杂,这是语言和文化的异同造成的。我们可大致将其归纳为:(1)词义相符,即指称意义和蕴涵意义相... [查看全文]

2018-01-05汉英语言对比(5)

  (2)汉英词义对比  从词汇意义来看,汉语和英语词义涵盖面不一定相同。如汉语果品一词,是水果和干果的总称。它既指各种新鲜水果,也... [查看全文]

2018-01-05汉英语言对比(4)

  汉语和英语也能用缩略法构词,即缩短原来的词或词组构成缩略词。这种词缩短后既不改变词义,也不改变词类,可以使语篇简洁。  汉语构... [查看全文]

2018-01-05汉英语言对比(3)

  3. 汉英词汇对比  词是具备形、音、义,可以独立运用的最小语言单位,也是最小的语法单位。  词虽然小,译好却不容易,因为词既有... [查看全文]

2018-01-05汉英语言对比(2)

  2. 汉英语音对比  汉语的音素 (phoneme) 分为韵母 (final) 和声母 (initial) 两大类。英语的音素分为元音 (vowel) 和辅音 ... [查看全文]

2018-01-05汉英语言对比(1)

  汉语属汉藏语系 (Sino-Tibetan Family),英语属印欧语系 (Indo-European Family),汉语是世界上最古老的语言之一,英语是世界上使... [查看全文]

2018-01-01文化、语言与汉英翻译的关系(二)

  汉语的语法特征也体现了文化对语言生成和发展的影响。中国人的祖先居住在亚洲东部北温带,气候比较温和,较少受飓风、台风、海啸的袭击... [查看全文]

2018-01-01文化、语言与汉英翻译的关系(一)

  由于文化包含人类创造的一切财富,语言是人类最杰出的创造物之一,语言自然是文化的一部分。又由于语言是全社会成员共享的财富,人们在... [查看全文]

2018-01-01文化的定义和分类

  根据《现汉》,文化有三个定义:1.人类在社会历史发展过程中所创造的物质财富和精神财富的总和,特指精神财富,如文学、艺术、教育、科... [查看全文]