Unit 1I. 英汉翻译原理第一讲: 什么是翻译?【例1】 The history of a tree from the time it starts in the forest unti... [查看全文]
1.词汇类busboy 餐馆勤杂工(不是公汽售票员)busybody 爱管闲事的人(不是大忙人)dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是干货)heartman 换... [查看全文]
2th Anniversary of the Large Scale Non-profit Olympic Activity Which Has Turned through 20 Cities.这是2007年8月5日至... [查看全文]
☆01. From what has been discussed above, we may safely draw the conclusion that, although extra studies indeed ... [查看全文]
相信大家对Chinglish早已经见怪不怪了,就连上世纪30年代逐字翻译的中式英语Long time no see(很久不见),也大张旗鼓地进入了英语标准词... [查看全文]
从下面选择正确的单词到文章空白处,欢迎提交答案,期待您的参与。[fragrant] [hoar frost] [moonbeam] [rolling] [adieu] [overflow... [查看全文]
1.Do you have a family?正确译文:你有孩子吗?2.It's a good father that knows his son.就算是最好的父亲,也未必了解自己... [查看全文]
比如:我们熟悉的单词through,往往首先想到它的介词词性,在考试中出现过的through却表示直达的形容词性。如何熟练掌握大纲词汇,我们... [查看全文]