(四)增补原文含蓄条件句中的省略部分1)We didn't admit it (escape) was impossible. To do so would have been to surr... [查看全文]
(三)增补原文比较句中的省略部分1)The footmen were as ready to serve her as they were their own mistress.仆人们愿意服侍... [查看全文]
4)"No!" Jesse jumped up. "No, I believed that too. But I don't (...) now." 不!杰西跳起来了。不,过去我也是... [查看全文]
(二)增补原文句子中所省略的动词1)Reading makes a full man;conference (...) a ready man;writing (...) an exact man.读... [查看全文]
二、根据句法上的需要 (一)增补原文回答句中的省略部分 1)Is this your book? Yes, it is. 这是你的书吗?是我的。(Yes,... [查看全文]
(十一)增加承上启下的词 1)Yes, I like Chinese food. Lots of people do these days, sort of the fashion. 不错... [查看全文]
1)The Americans and the Japanese conducted a completely secret exchange of messages. 美日双方在完全保密的情况下... [查看全文]
(十)增加概括词 英语和汉语都有概括词。英语中的in short, and so on, etc.等等,翻译时可以分别译为总之、等等……。但有时英... [查看全文]
(九)增加根据上下文需要及反映背景情况的词 1)In April, there was the "ping" heard around the world. In July, the... [查看全文]
2.英语中有些动词或动作名词,译成汉语动词时常需增加一些表示行为、动作量的动量词。如have a rest休息一下;make a stop停一下,... [查看全文]