英语笔译 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 笔译 > 笔译技巧与经验 >  列表

笔译技巧与经验教程汇总和更新

2018-04-08电影台词的语境理解

  翻译贵在理解。只有理解了原文,才能使译文忠实于原文,才能使译文通顺易懂。而理解原文的钥匙便是原文的语境、功能、关联这三大要素:... [查看全文]

2018-04-08翻译极易混淆出错的句子(4)

英语中有些句子看似简单,但实际的意思可能与你所想的相差十万八千里哦。其中许多都是文化差异,思维差异的原因。只有真正理解了,应用时才... [查看全文]

2018-04-07翻译极易混淆出错的句子(3)

英语中有些句子看似简单,但实际的意思可能与你所想的相差十万八千里哦。其中许多都是文化差异,思维差异的原因。只有真正理解了,应用时才... [查看全文]

2018-04-07翻译极易混淆出错的句子(2)

英语中有些句子看似简单,但实际的意思可能与你所想的相差十万八千里哦。其中许多都是文化差异,思维差异的原因。只有真正理解了,应用时才... [查看全文]

2018-04-07翻译极易混淆出错的句子(1)

英语中有些句子看似简单,但实际的意思可能与你所想的相差十万八千里哦。其中许多都是文化差异,思维差异的原因。只有真正理解了,应用时才... [查看全文]

2018-04-07重复法(15)

二. 为了强调(一)英语原文中有词的重复,译成汉语有时可以保持同样的词的重复。英语对仗句的前后两部分中往往有词的重复,译成汉语时对仗... [查看全文]

2018-04-06重复法(14)

为了使译文明确具体,除了上面谈到的一些重复手段外,还有一种情况:英语原文没有重复,汉译时采用一种在内容上而不是在形式上的重复的手段... [查看全文]

2018-04-06重复法(13)

4. 英语用some ... and others ...(some ..., others ...)连用的句子,译成汉语时主语往往是谓语重复形式的的字结构,有时也可以用... [查看全文]

2018-04-06重复法(12)

3. 英语中强势关系代词或强势关系副词whoever,whenever,wherever等等,翻译时往往使用重复法处理。1)Whoever violates the disciplin... [查看全文]

2018-04-06重复法(11)

2. 英语中用物主代词its,his,their等等以代替句中作主语的名词(有时附有修饰语)时,翻译时往往可以不用代词而重复其作主语的名词(有时附... [查看全文]