(一)并列关系 名山大川famous mountains and great rivers 名胜古迹scenic spots and historical sites 湖光山色land... [查看全文]
有幸多次参与国家人事部组织、外文局实施并管理的全国翻译资格(水平)考试的阅卷、质检工作,我发现,一些考生翻译水平还是不错的,但对... [查看全文]
一先要熟悉题型 综合能力考试分三个部分,第一部分是词汇和语法,要求考生掌握词的含义,同义词和近义词之间的区别。语法部分,检查... [查看全文]
在开放的现代社会,跨文化的言语交际显得愈发重要,已经成为现代交际中引人注目的一个特点。交际中的文化差异随处可见,言语环境中的文化因... [查看全文]
自由翻译人员李先生说,他刚入行时在翻译公司做牛做马苦熬,最长纪录是三天三夜不曾合眼为老板赶稿子;如今8年已经过去,他已经可以在家轻松... [查看全文]
别了,贺年片Goodbye to New Year Cards!柯灵Ke Ling| 译文摘自张培基《英译中国散文选二》我出生于1909年元月,混迹人间,荏苒八十... [查看全文]
荷塘月色朱自清这几天心里颇不宁静。今晚在院子里坐着乘凉,忽然想起日日走过的荷塘,在这满月的光里,总该另有一番样子吧。月亮渐渐地升高... [查看全文]
石榴花周领顺大千世界,万紫千红;五彩奇花,争艳斗胜。名花有人攀附,野花招徕不屑。我却在不经意间瞥见一树红彤彤的石榴花,竟让我对这名... [查看全文]
《杀死一只知更鸟》(To Kill a Mockingbird)作者哈珀·李(Harper Lee)于2016年2月19日去世,享年89岁。哈珀·李在1960年发表了她一生中... [查看全文]
虚指世界或者心灵的一种状态。大体有两种不同的含义:其一,指世界的本原,万物皆由虚无中来。但古人对虚的这一含义又有不同理解:或认... [查看全文]