托德:米切尔,你是夏威夷人,夏威夷是美国的一部分,你认为夏威夷人和美国大陆地区的人相似还是有很大不同呢?
Mitchell: Ah, that's a tough question. They're the same because they speak English but they look different. They're more of a, more darker complexion. They speak in a more pidgin, we call it "pidgin English." It's broken English, so it's not, if I go to, for example, if my friends, we'll go to the mainland, lot of them don't really understand them, like, "Can you repeat what you said, please?"
米切尔:嗯,这是个很难回答的问题。他们是一样的,因为他们也说英语,但是他们看起来不同。他们的肤色要更深一些。他们的语言更混杂,我们称之为“洋泾帮英语”。那是不标准的英语,举个例子来说,如果我和朋友们去美国大陆,那里的很多人不明白我们说的话,他们会说“请你再说一遍好吗?”
Todd: Right.
托德:嗯。
Mitchell: But I guess anywhere you go everyone's different, so?
米切尔:不过我想任何地方都会有不同点,不是吗?
Todd: How about, can you say there's a difference in culture in how people are, like in personality, people on Hawaii and people in the mainland?
托德:那是不是可以说,夏威夷人和美国大陆的人存在文化差异,所以他们在性格上有区别?
Mitchell: I tend to think that people from the mainland talk more.
米切尔:我个人认为美国大陆地区的人更健谈。
Todd: Right.
托德:好。
Mitchell: Like, yeah they'll just talk about anything, and Hawaiian culture they don't talk as much. they talk when you have to talk real talk, in general, but.
米切尔:比如,他们会谈论任何事情,而夏威夷人的文化则是他们并不会谈论那么多,通常来说,他们会在必须要进行谈话的时候谈话。
Todd: Have you ever actually considered moving to the mainland, or would you prefer to live in Hawaii forever.
托德:你有考虑过搬去美国大陆吗,还是你更愿意永远生活在夏威夷?
Mitchell: Well, yeah, I've considered it many times. Actually, my middle brother right now is working in New York City. (Oh, wow) and my oldest brother was working in Boston, (uh-huh) but now he's back in Hawaii working, and my middle brother is still in New York working. Yeah, I would like to live in the mainland, but I'd like to pick a place with nice weather, you know, a warm culture.
米切尔:嗯,其实我考虑过很多次。实际上,我二哥现在就在纽约市工作。(哦,哇)我大哥曾在波士顿工作过,(啊哈)不过现在他已经回到夏威夷工作了,我二哥依然在纽约工作。我很愿意在美国大陆生活,不过我喜欢天气好的地方,你知道,温暖的天气。
Todd: Right, right. You can't beat that warm weather in Hawaii. That's for sure. How about the foods? What's some food that's really good in Hawaii?
托德:好,好的。说到夏威夷,就不得不提起温暖的天气。这是肯定的。那食物怎么样?夏威夷有什么特别好吃的食物吗?
Mitchell: Oh, man, don't get me started on food! Since Hawaii has mixed culture, we call it local food, like it's called a plate lunch. Like for example, you'll pay five bucks, and you'll get whatever you want, you just choose, for example, steak, rice, salad, for all five bucks. The food is I think, is way better than mainland because like, it's, the food is mixed, so like, you can get anything you want. For example, if you go to a food court in Hawaii, we have every section. Chinese, Korean, Hawaiian, Philliphino, so you get to choose whatever you want, you know, Mexican, and I think the portions are big too.
米切尔:哦,伙计,不要跟我谈到食物话题!夏威夷是混合型文化,我们称当地的食物为盘子午餐。举例来说,你可以花5美元买到你想吃的任何食物,你只要选择就好了,5美元可以买到牛排、米饭和沙拉。我认为那里的食物比美国大陆的食物好得多,因为夏威夷的食物是混合的,你可以吃到任何你想吃的食物。比如,如果你去夏威夷的美食街,那里会有不同的区域,有中餐,韩餐,夏威夷食物和菲律宾食物,所以你可以选择你想吃的任何食物,当然也有墨西哥食物,而且份量也很足。
Todd: Oh, wow, sounds good man. I haven't had lunch yet. You're making me hungry.
托德:哦,哇,听起来真不错。我现在还没吃午餐呢。你说的我都饿了。
Mitchell: I'm hungry myself.
米切尔:我也饿了。
Todd: Thanks Mitchell.
托德:谢谢你,米切尔。