英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 科学前沿 >  内容

科学家们找到了平行宇宙的证据了吗?

所属教程:科学前沿

浏览:

2020年05月25日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Did scientists just find evidence of a parallel universe?

科学家们找到了平行宇宙的证据了吗?

The first time scientists noted strange, high-energy particles bursting from the ice in Antarctica was back in 2006. They figured ANITA was experiencing technical difficulties.

科学家们第一次注意到奇怪的高能粒子从南极洲的冰中爆发是在2006年。他们认为安妮塔遇到了技术上的困难。

ANITA — short for Antarctic Impulsive Transient Antenna — is a NASA sensor carried high into the cold air by a weather balloon to detect cosmic rays emanating from space or bouncing back off the ice below.

安妮塔是“南极脉冲瞬态天线”的缩写,它是美国宇航局的一个传感器,通过气象气球被带到高空,用来探测宇宙射线从太空发出或从下方冰层反弹回来。

The Antarctic Impulsive Transient Antenna was designed to detect high-energy particles hailing from space, not our own planet. (Photo: NASA/Balloon Program Office)

But these ultra-high-energy particles — a million times more powerful than particles created on Earth — seemed to be coming from deep within the ice below, New Scientist reports.

但据《新科学家》报道,这些超高能粒子——比地球上产生的粒子强一百万倍——似乎来自冰层深处。

ANITA must have been glitching pretty hard that day. But then, in 2014, it happened again.

安妮塔那天一定是出了大问题。但在2014年,这种情况再次发生。

And now, after reviewing the previous data, scientists at the University of Hawaii suggest these particles may hail from a parallel universe — and where another Earth where everything runs backward, including time itself.

现在,在回顾了之前的数据后,夏威夷大学的科学家们认为这些粒子可能来自一个平行宇宙——和另一个地球,那里所有的东西都向后运行,包括时间本身。

Indeed, even the standard law of physics in that universe would run in reverse.

事实上,即使是宇宙中的标准物理定律也会发生逆转。

"What we saw is something that looked just like a cosmic ray, as seen in reflection off the ice sheet, but it wasn't reflected," Peter Gorham, the physicist who led the research, tells the University of Hawaii News. "It was as if the cosmic ray had come out of the ice itself. A very strange thing. So we published a paper on that, we just suggested that this was in pretty strong tension with the standard model of physics."

“我们看到的东西看起来就像从冰原反射出来的宇宙射线,但它没有反射出来,”领导这项研究的物理学家彼得·戈汉姆告诉《夏威夷大学新闻》。“这就好像宇宙射线是从冰里发出来的一样。非常奇怪的事情。所以我们发表了一篇关于这个的论文,我们认为这和物理的标准模型有很大的关系。”

The phenomenon, Gorham adds, "could be an indication of some new type of physics, what we call beyond the standard model of physics."

这种现象,彼得·戈汉姆补充说,“可能是某种新型物理学的迹象,我们称之为超越了物理学的标准模型。”

The particles, called tau neutrinos, normally rain down on our planet from the cosmos. The fact they're blazing outward from our planet not only defies standard physics, but also suggests high up in the Antarctic, there may be an overlap with a kind of bizarro world. But of course, to inhabitants of that world, our version of Earth would be the one that runs in reverse.

这些粒子被称为微中子,通常会从宇宙中降落到我们的星球上。它们从我们的星球向外喷射的事实不仅违背了标准的物理学,而且也表明在南极的高处,可能存在着一种与奇异世界的重叠。但是,当然,对于那个世界的居民来说,我们的地球将是一个相反的版本。

"Not everyone was comfortable with the hypothesis," Gorham tells New Scientist.

“并不是每个人都认同这个假设,”彼得·戈汉姆告诉《新科学家》杂志。

Gorham's explanation raises the tantalizing possibility that the Big Bang created a second universe alongside our own, a kind of bizarro universe. Further investigation may even prove, at last, that parallel universes exist.

彼得·戈汉姆的解释提出了一种诱人的可能性,即大爆炸创造了与我们的宇宙类似的第二个宇宙,一个比扎罗宇宙。进一步的研究甚至可能最终证明平行宇宙的存在。

Or, of course, it could really be a technical glitch that somehow keeps repeating itself. As Ibrahim Safa, who also worked on the project, tells the Daily Star, "We're left with the most exciting or most boring possibilities."

当然,也有可能是技术故障不断重复出现。正如参与该项目的易卜拉欣·萨法告诉《每日星报》的那样,“我们留下了最令人兴奋或最无聊的可能性。”


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思大连市软件园国际公寓英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐