英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 科学前沿 >  内容

研究称,每天走一万步对减肥没有帮助

所属教程:科学前沿

浏览:

2020年02月21日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Walking 10,000 steps a day won’t help with weight loss, study claims

研究称,每天走一万步对减肥没有帮助

We may have been too foolish to believe that mere walking would be the answer to our weight problems.

我们可能太愚蠢了,竟然相信仅仅步行就能解决我们的体重问题。

A recent study from Brigham Young University suggests that the mere act of walking — specifically, walking between 10,000 and 15,000 steps per day — was not enough to prevent weight gain among the 120 freshman students who took part in the research.

杨百翰大学(Brigham Young University)最近的一项研究表明,在120名参与研究的大一新生中,仅仅是步行——具体来说,每天走1万至1.5万步——还不足以防止体重增加。

Researchers determined the results by dividing the students into three groups, and instructing them to walk 10,000, 12,500 or 15,000 steps (respectively) for six days per week over the course of 24 weeks.

研究人员将学生分成三组,在24周的时间里,让他们每周走6天,分别是10000步、12500步和15000步。

研究称,每天走一万步对减肥没有帮助

In the end, the study’s authors observed that the increased step counts were not enough to prevent the students from gaining an average of 3.5 pounds over the 24-week period. (The researchers cited previous studies that suggested college students “commonly” gain between 2 and 9 pounds in their first year at school.)

最后,该研究的作者发现,增加的步数不足以阻止学生在24周内平均增重3.5磅。(研究人员引用了之前的研究,这些研究表明,大学生在入学第一年“通常”会增重2到9磅。)

“Exercise alone is not always the most effective way to lose weight,” lead author Bruce Bailey, the professor of exercise science at BYU, said in a summary posted to the university’s website. “If you track steps, it might have a benefit in increasing physical activity, but our study showed it won’t translate into maintaining weight or preventing weight gain.”

研究报告的主要撰写人、杨百翰大学运动科学教授布鲁斯•贝利在发布于杨百翰大学网站的一份摘要中说:“单纯锻炼并不总是最有效的减肥方式。”“如果你追踪步数,可能会对增加体育活动有好处,但我们的研究表明,它不会转化为保持体重或防止体重增加。”

However, Bailey was quick to add that the increased step counts did have benefits, albeit not necessarily when it came to the students’ waistbands. BYU researchers cited a study authored by a professor at Harvard Medical School who observed that mortality rates decreased among those who took more steps (although those rates “leveled off” once a subject reached 7,500 steps). The BYU study’s authors also observed an across-the-board reduction in sedentary time, which they suggested could have added physical and emotional benefits.

然而,贝利很快补充说,增加步数确实有好处,尽管不一定对学生的腰围有好处。杨百翰大学的研究人员引用了哈佛医学院教授的一项研究,该研究发现,多走几步的人死亡率有所下降(尽管当一个人走了7500步后,死亡率就“趋于稳定”)。杨百翰大学的研究人员还发现,久坐的时间全面减少了,他们认为这对身体和情绪都有好处。

“Even though it won’t prevent weight gain on its own, more steps is always better for you,” Bailey said.

贝利说:“尽管步行本身不能防止体重增加,但多走几步总是有好处的。”


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思广州市上步花园英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐