英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 科学前沿 >  内容

恶心的课堂实验证明你真的应该洗手

所属教程:科学前沿

浏览:

2019年12月20日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Disgusting classroom experiment proves you really should wash your hands

恶心的课堂实验证明你真的应该洗手

As if we needed another reason to wash our hands.

好像我们需要另一个洗手的理由。

Two enterprising teachers have given their students living proof of the importance of hand washing in one stomach-churning classroom experiment involving moldy bread.

在一场涉及发霉面包的令人反胃的教室实验中,两位有事业心的老师向学生们生动地证明了洗手的重要性。

In the end, they found that good old-fashioned hand washing was even more powerful than using hand sanitizer.

最后,他们发现传统的洗手方法比使用洗手液更有效。

The Idaho Falls, Idaho, teachers wrote about their gross experiment earlier this month in a now-viral Facebook post with over 64,000 shares.

爱荷华州的爱荷华瀑布镇的教师们本月早些时候在Facebook上发布了他们的实验报告,该报告目前已被转发64000多次。

“It was a doozy,” says Jaralee Annice Metcalf, a behavioral specialist at Discovery Elementary School, who led the experiment with teacher Dayna Robertson.

“这是一个了不起的发现,”Jaralee Annice Metcalf说,他是发现小学的行为专家,和Dayna Robertson老师一起领导了这个实验。

恶心的课堂实验证明你真的应该洗手

“We’ve noticed a lot longer lines in the bathroom for hand washing,” Robertson tells The Post.

罗伯逊告诉《华盛顿邮报》:“我们注意到卫生间里洗手的人排起了长队。”

The investigation, which began in mid-November in their special education class for kindergarten through sixth-grade students, involved five slices of white bread, one of which was left untouched and immediately zipped into a plastic bag: the control slice. The other four were handled by all 17 students plus both instructors, but in various states of cleanliness.

这项调查从11月中旬开始,调查对象是幼儿园到六年级的特殊教育班的学生。调查涉及了5片白面包,其中一片没有动过,立即被放进了一个塑料袋:对照组的那片。其他四名学生由17名学生和两名教师共同处理,但他们的卫生状况各不相同。

“We took another piece of bread and passed it around … Everybody had [just] eaten lunch and come inside from recess,” says Robertson, 38, who had learned about the experiment on Mystery Science, a website for teachers to share science lessons.

38岁的罗伯逊说:“我们又拿了一块面包分给大家……每个人都刚吃过午饭,下课后就进屋了。”

“We went and washed our hands with soap and water and [passed around] another piece of bread.”

“我们用肥皂和水洗手,又分发了一块面包。”

After waiting a few hours, allowing time for germs to re-collect on the kids’ hands, they each took a squirt of hand sanitizer. Another piece of bread then made its rounds, with each child gently palming the slice and passing it to their classmate.

等了几个小时后,孩子们手上的细菌又重新聚集起来,他们每人都喷了一喷洗手液。然后,另一片面包开始分发,每个孩子都轻轻地把那片面包递给他们的同学。

The last slice was wiped across the keyboards of their classroom Chromebooks — which are normally cleaned daily, but were left unsanitized for this exercise.

最后一片被擦过教室里的chromebook笔记本的键盘——这些笔记本通常每天都要清洗,但在这次的测试中没有消毒。

Each slice was dropped in a plastic bag, labeled, and hung on the classroom wall. It was about two weeks later, according to Roberston, that they started to see mold growth. At that point, the class took their Thanksgiving break.

每一片都放在一个塑料袋里,贴上标签,挂在教室的墙上。据罗伯斯顿说,大约两周后,他们开始看到霉菌生长。就在那时,全班同学开始了他们的感恩节假期。

After that, says Robertson, “It just exploded.”

在那之后,罗伯逊说,“它就爆炸了。”

The revolting results were “a big surprise” for the class, according to Robertson. While they assumed that the unwashed hands sample might be the most vulnerable to mold, it turned out that the bread rubbed on the Chromebooks turned the blackest and fuzziest of all.

罗伯逊表示,这一令人反感的试验结果让全班“大吃一惊”。虽然他们认为没洗过的手的样本可能是最容易发霉的,但结果是涂在Chromebooks上的面包变成了最黑最模糊的。

They also didn’t expect to learn that hand washing would be the most effective means of battling bacterial growth, as opposed to hand sanitizer. Shockingly, the bread handled post-gel appeared to harbor at least two different strains of both black and yellow-colored mold.

他们也没有想到,与洗手液相比,洗手是对抗细菌生长最有效的方法。令人震惊的是,这种处理过的后凝胶面包似乎至少含有两种不同的黑色和黄色霉菌。

Metcalf thinks the problem with antibacterial gels, which allegedly kill 99.9% of germs, may be from improper use.

麦特卡夫认为,抗菌凝胶的问题在于使用不当。据称,抗菌凝胶能杀死99.9%的细菌。

“Kids don’t use hand sanitizer … the way it’s supposed to be used,” she explains, which requires rubbing their hands together for a full 20 seconds, as recommended by the Centers for Disease Control and Prevention.

她解释说:“孩子们不按洗手液的使用方式来洗手……”这就需要按照美国疾病控制与预防中心(Centers for Disease Control and Prevention)的建议,双手一起搓上整整20秒钟。

Word of their alarming assessment spread like a virus. Soon teachers throughout the school came to the classroom with their own students to give “mini-lessons” on proper hygiene using the moldy bread as an example.

他们令人震惊的评估像病毒一样传播开来。很快,全校的老师带着他们的学生来到教室,以发霉的面包为例,给学生们上了有关卫生的“迷你课”。

Their demonstration yielded even better results than they’d anticipated.

他们的演示产生了比预期更好的结果。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思滨州市粮油车队英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐