英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 科学前沿 >  内容

任何数量的酒精对你的健康都没有好处

所属教程:科学前沿

浏览:

2019年08月24日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
No amount of alcohol is good for your health, global study says

任何数量的酒精对你的健康都没有好处

Take note: There's no amount of liquor, wine or beer that is safe for your overall health, according to a new analysis of 2016 global alcohol consumption and disease risk.

注意:根据2016年全球酒精消费和疾病风险的最新分析,任何数量的酒、葡萄酒或啤酒对你的整体健康都不是安全的。

Alcohol was the leading risk factor for disease and premature death in men and women between the ages of 15 and 49 worldwide in 2016, accounting for nearly one in 10 deaths, according to the study, published Thursday in the journal The Lancet.

周四发表在《柳叶刀》杂志上的这项研究显示,2016年,全球15岁至49岁的男性和女性中,酒精是导致疾病和过早死亡的主要风险因素,占死亡人数的近十分之一。

任何数量的酒精对你的健康都没有好处

For all ages, alcohol was associated with 2.8 million deaths that year.

对所有年龄段的人来说,那一年有280万人死于酒精。

Those deaths include alcohol-related cancer and cardiovascular diseases, infectious diseases such as tuberculosis, intentional injury such as violence and self-harm, and traffic accidents and other unintentional injuries such as drowning and fires.

这些死亡包括与酒精有关的癌症和心血管疾病、结核病等传染病、暴力和自残等故意伤害,以及溺水和火灾等交通事故和其他意外伤害。

The Lancet study, funded by the Bill and Melinda Gates Foundation, used data from the 2016 Global Burden of Disease report, which captured information on premature death and disability from over 300 diseases by sex and age in 195 countries or territories between 1990 and 2016.

《柳叶刀》杂志的这项研究由比尔和梅林达•盖茨基金会资助,使用了《2016年全球疾病负担报告》中的数据。该报告收集了195个国家和地区1990年至2016年间,按性别和年龄划分的300多种疾病的过早死亡和残疾信息。

Drinking under the age of 15, a growing problem in the US and other countries, was not included.

在美国和其他国家,15岁以下饮酒是一个日益严重的问题。

"The conclusions of the study are clear and unambiguous: alcohol is a colossal global health issue," Burton wrote.

伯顿写道:“这项研究的结论是明确而明确的:酒精是一个巨大的全球健康问题。”

Potential benefits outweighed by overall risk

潜在收益被整体风险所抵消

The results appear to fly in the face of research that indicates moderate drinking -- in the United States, that's one drink a day for women and two a day for men -- might reduce the risk of heart disease and Type 2 diabetes.

研究表明,适度饮酒——在美国,女性每天一杯,男性每天两杯——可能会降低患心脏病和2型糖尿病的风险。

任何数量的酒精对你的健康都没有好处

"We too found some protective effects for Type 2 diabetes and ischemic heart disease at low levels of alcohol consumption," she said. "But those benefits are outweighed by the overall adverse health impact of alcohol, even at moderate levels."

她说:“我们还发现,少量饮酒对2型糖尿病和缺血性心脏病也有一定的保护作用。”“但这些好处被酒精对健康的总体负面影响所抵消,即使是在适度水平。”

Jeremy Pearson, associate medical director at the British Heart Foundation, agreed, saying in a statement, "While there may be a slight benefit to heart and circulatory health from modest drinking, many studies have shown that the overall health risks of drinking alcohol outweigh any benefits."

英国心脏基金会的医学副主任杰里米·皮尔森对此表示赞同,他在一份声明中说:“虽然适量饮酒对心脏和循环系统的健康可能有一点好处,但许多研究表明,饮酒对健康的总体风险大于益处。”


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思延安市延安大学雅苑小区(圣地路279号)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐