英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 科学前沿 >  内容

快速增长的门铃摄像头网络,引发了人们对隐私的担忧

所属教程:科学前沿

浏览:

2019年07月23日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Fast-growing web of doorbell cams raises privacy fears

快速增长的门铃摄像头网络,引发了人们对隐私的担忧

The woodsy community of Wolcott, Connecticut, doesn’t see a lot of crime. But when the police chief heard about an opportunity to distribute doorbell cameras to some homes, he didn’t hesitate.

康涅狄格州沃尔科特(Wolcott)的森林社区犯罪率并不高。但当警察局长听说有机会向一些家庭分发门铃摄像机时,他毫不犹豫地答应了。

The police who keep watch over the town of 16,000 raffled off free cameras in a partnership with the camera manufacturer. So far, the devices have encountered more bears than criminals, but Chief Ed Stephens is still a fan. “Anything that helps keep the town safe, I’m going to do it,” he said.

在这个拥有16000名居民的小镇上,警察与相机制造商合作,以抽奖的方式赠送了免费门铃摄像机。到目前为止,这些装置遇到的熊比罪犯多,但埃德斯蒂芬斯局长仍然表示支持。他说:“任何有助于保护小镇安全的事情,我都会去做。”

快速增长的门铃摄像头网络,引发了人们对隐私的担忧

But as more police agencies join with the company known as Ring, the partnerships are raising privacy concerns. Critics complain that the systems turn neighborhoods into places of constant surveillance and create suspicion that falls heavier on minorities. Police say the cameras can serve as a digital neighborhood watch.

但随着越来越多的警察机构加入名为Ring的公司,这种合作关系引发了人们对隐私的担忧。批评人士抱怨说,这套系统把社区变成了不断受到监视的地方,并让少数族裔更加容易产生怀疑。警方表示,这些摄像头可以作为数字邻里监视。

Critics also say Ring, a subsidiary of Amazon, appears to be marketing its cameras by stirring up fear of crime at a time when it’s decreasing. Amazon’s promotional videos show people lurking around homes and the company recently posted a job opening for a managing news editor to “deliver breaking crime news alerts to our neighbors.”

批评人士还表示,亚马逊的子公司Ring似乎是通过在犯罪率下降之际煽动人们对犯罪的恐惧,来推销自己的相机。亚马逊的宣传视频显示,有人在家里鬼鬼祟祟。该公司最近发布了一份招聘广告,招聘一名管理新闻的编辑,负责“向邻居发送突发犯罪新闻警报”。

快速增长的门铃摄像头网络,引发了人们对隐私的担忧

“Amazon is profiting off of fear,” said Chris Gilliard, an English professor at Michigan’s Macomb Community College and a prominent critic of Ring and other technology that he says can reinforce race barriers. Part of the strategy seems to be selling the cameras “where the fear of crime is more real than the actual existence of crime.”

“亚马逊是从恐惧中获利。”克里斯·吉利亚德说,他是密歇根州麦康布社区学院的英语教授,同时也是对Ring和其他类似技术的反对派,他表示这些技术会加强种族障碍。这一策略重点是在“对犯罪的恐惧比犯罪的真实存在更真实”的地方销售摄像机。

The cameras offer a wide view from wherever they are positioned. Homeowners get phone alerts with streaming video if the doorbell rings or the device’s heat sensors detect a person or a passing car. Ring’s basic doorbell sells for $99, with recurring charges starting at $3 a month for users who want footage stored. Ring says it stores the recordings for two months unless they are deleted by users.

无论在什么位置,摄像头都能提供广阔的视野。如果门铃响了,或者该设备的热传感器检测到有人或路过的汽车,房主就会收到带有流媒体视频的手机警报。Ring的基本门铃售价为99美元,想要存储视频的用户每月需支付3美元起的附加费用。Ring表示,除非被用户删除,否则这些录音将被保存两个月。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思威海市雁南街英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐