英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 娱乐英语 > 娱乐趣闻 >  内容

2018年中国娱乐圈大事盘点(上)

所属教程:娱乐趣闻

浏览:

2019年01月11日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
2018年中国娱乐圈大事盘点

 

The past year was not an ordinary year for China’s entertainment industry. Some big celebrities were caught in scandals while young potentials rose to fame. Some tied the knot while others broke apart.

2018年已成为过去,对中国的娱乐圈来说,这是不寻常的一年。一些大明星陷入丑闻,一些后起之秀一鸣惊人;一些人喜结连理,还有一些人分道扬镳。

In China’s entertainment circle, you never know who will be the next hot thing. But one thing is for sure, celebrities who boast huge social influence should set a good example and convey positive social values to the general public.

在中国娱乐圈,你永远不知道谁会是下一个被关注的焦点。但有一点是肯定的,有着巨大社会影响力的名人应当给公众树立一个好榜样,传达积极的社会价值观。

 

2018年中国娱乐圈大事盘点1

 

1. Martial arts novelist Louis Cha dies

1.武侠小说家金庸去世

Louis Cha Leung-yung, one of the most influential Chinese novelists, and better known under the pen name Jin Yong, died on Oct 30, in Hong Kong Sanatorium.

查良镛是中国最具影响力的小说家之一,笔名金庸,他于10月30日在香港疗养院去世。

His novels have been adapted in films, TV and radio series, and deeply influenced the cultural development of Chinese-speaking communities around the world.

他的小说被改编成电影、电视剧和广播等,深刻影响了世界各地华人社区的文化发展。

 

2018年中国娱乐圈大事盘点2

 

2. Actress Fan Bingbing fined for tax evasion

2.范冰冰因逃税被罚款

Chinese A-list actress Fan Bingbing was fined 883 million yuan ($128 million) for tax evasion, highlighting a nationwide drive to regulate tax payments in the film and television sector.

中国一线女星范冰冰因逃税被处以8.83亿元人民币(约合1.28亿美元)的罚款,凸显出全国范围内对电影电视行业纳税行为的监管力度。

China’s tax authorities reminded filmmakers, television production companies and related sectors, as well as those in high-income brackets, to look closely into their own taxpaying practices before Dec 31.

中国税务机关提醒电影制片人、电视制作公司和相关行业,以及高收入人群,在12月31日前,要密切关注自己的纳税行为。

According to Xinhua News Agency, those who make remedial payments to tax authorities for unpaid taxes will be exempt from administrative punishment and penalties.

据新华社报道,向税务机关补缴税款的,将免除行政处罚。

 

2018年中国娱乐圈大事盘点3

 

3. Modern Cinderella story sparks discussion

3.当代灰姑娘的故事引发热议

With her rags-to-riches background and doll-like appearance, 19-year-old singer Yang Chaoyue received flak for her poor singing and dancing skills in China’s hit show Produce 101.

19岁的歌手杨超越,外表酷似洋娃娃,白手起家,一战成名,她在中国热播节目《创作101》中的演唱和舞蹈技能都很差,因此遭到炮轰。

However, she was able to rise beyond the criticism and secure third place on the show.

但是,这些批评的声音并未影响她,她最终赢得第三名。

 

2018年中国娱乐圈大事盘点4

 

4. Former CCTV anchorman Li Yong dies at 50

4.CCTV前主持人李咏去世,享年50岁

Former CCTV anchorman Li Yong died on Oct 25 at age 50 after 17 months of battle against cancer.

在与癌症作斗争17个月后,CCTV前主持人李咏于10月25日去世,享年50岁。

Li was most known for his witty comments and easy-going style while he hosted hit reality game and talent shows, and his death brought a wave of nostalgia among netizens.

李咏最为人熟知的是他在热门的真人秀和才艺秀中诙谐的评论和亲民的主持风格。他的去世引起了网友一大波怀旧情怀。

 

2018年中国娱乐圈大事盘点5

 

5. Zhao Liying ties the knot with FengShaofeng

5.赵丽颖和冯绍峰喜结连理

Chinese actress Zhao Liying and actor Feng Shaofeng announced their marriage on Oct 16 by posting their marriage certificates at the same time on the Weibo platform.

10月16日,中国演员赵丽颖和冯绍峰在微博上宣布结婚消息,同时还晒出了二人的结婚证照片。

The announcement caused a short breakdown on the social platform with millions likes and comments within hours.

这一消息引起了社交媒体短暂的崩溃,短短数小时内就有几百万人点赞和评论。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思赣州市森茂水韵花都(迎宾大道5-6号)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐