GRE 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> GRE > GRE阅读 >  内容

GRE阅读长难句翻译7

所属教程:GRE阅读

浏览:

2019年10月07日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
  1. Some have breathed sighs of relief, others, including churches, right-to-life groups andthe Australian Medical Association, bitterly attacked the bill and the haste of its passage. Butthe tide is unlikely to turn back.

  2. In Australia- where an aging population, life-extending technology and changingcommunity attitudes have all played their part other states are going to consider making asimilar law to deal with euthanasia.

  3. There are, of course, exceptions. Small-minded officials, rude waiters, and ill manneredtaxi drivers are hardly unknown in the US. Yet it is an observation made so frequently that itdeserves comment.

  4. We live in a society in which the medicinal and social use of substances (drugs) ispervasive: an aspirin to quiet a headache, some wine to be sociable, coffee to get going in themorning, a cigarette for the nerves.

  5. Dependence is marked first by an increased tolerance, with more and more of thesubstance required to produce the desired effect, and then by the appearance ofunpleasant with drawal symptoms when the substance is discontinued.

  1.[参考译文]一些机构终于松了一口气,但是其他一些机构,包括教堂,倡导生命之权的团体和澳大利亚医学协会,尖锐地抨击这个法案,指责法案的通过过于匆忙。但是大势已定,不可逆转。

  2.[参考译文]在澳大利亚——人口老龄化,延长寿命的技术和变化看的社会态度,这些因素都在发挥作用一一其他的州也会考虑制定相似的关于安乐死的法律。

  3.[参考译文]当然,例外是存在的。在美国,心胸狭窄的官员,粗鲁的传者,和没有礼貌的出租车司机也并不少见。然而人们常常得出这样的观察意见,这使得它值得被讨论一下。

  4.[参考译文]我们生活在一种药品(毒品)的医学用途和社会用途都很广泛的社会里:一片用来止头痛的阿斯匹林,一些用来社交的葡萄酒,早上自己提提神所喝的咖啡,一支用来定神的香烟。

  5.[参考译文]对药品的依赖性首先表现为不断增长的耐药量,要产生想得到的效果所需要的药品剂量越来越大,然后表现为当停止用药后,令人不快的停药症状的出现。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思昆明市江东花园二期茶香园英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐