英语笔译 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 笔译 > 笔译技巧与经验 >  内容

重复法(1)

所属教程:笔译技巧与经验

浏览:

2018年04月03日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
重复法实际上也是一种增词法,只不过所增加的词是上文刚出现过的词。翻译和写作一样,本应力求简练,尽量省略一些可有可无的词;但有时为了明确、强调或生动,却往往需要将一些关键性的词加以重复。

一、为了明确

(一)重复名词

1. 重复英语中作宾语的名词

1)Let us revise our safety and sanitary regulations.

我们来修订安全规则和卫生规则吧。

2)I had experienced oxygen and / or engine trouble.

我曾碰到过,不是氧气设备出故障,就是引擎出故障,或两者都出故障。

3)They began to study and analyze the situation of the enemy.

他们开始研究敌情,分析敌情。

4)Thus, I wrote "Spain in Arms, 1937" and saw China in revolution in 1925-27, and later in war with Japan.

这样,我就写了《战斗中的西班牙(一九三七年)》。我也看到了一九二五年至一九二七年正在革命的中国,后来又看到了正同日本作战的中国。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思唐山市新野蓝郡英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐