英语笔译 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 笔译 > 笔译技巧与经验 >  内容

英汉词汇现象的对比(11)

所属教程:笔译技巧与经验

浏览:

2018年03月01日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
  2. 短语作状语

  (1) 英语中短语状语可放在被修饰的动词之前或后,译成汉语时,大多数放在被修饰的动词之前,但也有放在后面的,视汉语的习惯而定。

  1)Then with a bag of toys and books we walked across the garden in the gray light of the dawn. (前置)

  我们提着一口袋玩具和书籍,在晨曦中穿过了花园。(前置)

  2)He was quick to use self-deprecating humor to throw anyone off the scent.(后置)

  为了迷惑别人,他机灵地说些自我挖苦的笑话。(前置)

  3)A jeep, full, sped fast, drenching me in spray.(后置)

  一辆坐满人的吉普车急驶而过,溅了我一身水。(后置)

  4)North American viewers watched the start of the royal procession without missing a single hoofbeat.(后置)

  北美洲的观众注视着英国皇家仪仗队的起步,连一个马蹄步也没漏掉。(后置)
 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思嘉兴市解放三村英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐