英语笔译 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 笔译 > 笔译技巧与经验 >  内容

英汉词汇现象的对比(4)

所属教程:笔译技巧与经验

浏览:

2018年02月25日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
  (四)英语中有许多词一词多义,其所表示的各个意义,分别与汉语中几个不同的词或词组对应。多义词的具体意义,只有联系上下文才能确定。如果脱离上下文,孤立地译一个词就很难确切地表达该词的真正含义。如soft这个词,除在一般情况下它与汉语的“软的”、“柔的”对应外,还具有许多其他词义。如:

  1)(导弹设施等)无坚固掩护工事的;可攻破的:

  A soft abovegound launching site

  无坚固掩体的地面发射基地

  The record has been considered soft ever since it was set last May.

  自从五月份创造了这个纪录以来,人们一直认为它是很容易被打破的。

  2)(宇宙飞船的着陆)飞行速度在32公里/小时左右的;软着陆:

  The landing must be super-soft, made at a velocity of 18 miles or so an hour.

  这次着陆一定是超级的软着陆,即着陆时的飞行速度在每小时18英里(约29公里)左右。

  3)(麻醉毒品)毒性较轻的;软性的:

  Marijuana is usually regarded as a soft drug.

  大麻通常被看做是软性(毒性较轻的)麻醉毒品。

  4)(情报等)非百分之百可靠的:

  At this stage there is only soft intelligence about the enemy intention. We should not shoot him from the hip.

  在目前,关于敌人的意图还只有不太充分的情报,我们不能鲁莽行事。
 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思青岛市青建天怡景园C区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐