英语笔译 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 笔译 > 笔译技巧与经验 >  内容

段落功能与意义的再现(6)

所属教程:笔译技巧与经验

浏览:

2018年02月04日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
  (17)是不是还要问问我家里有没有一些财产?请等一下,让我想一想,啊,记起来了,有的有的,但不算多。去年暑天我穿的几套旧的汗褂裤,与几双缝上底的线袜,已交给我的妻放在深山坞里保藏着——怕国民党进攻时,被人抢了去,准备今年暑天拿出来再穿;那些就算是我唯一的财产了。但我说出那几件“传世宝”来,岂不要叫那些富翁们齿冷三天。

  Dear readers, maybe you wish to know if I have any private property at home. Just a minute! Let me see ... Ah, here it is, but nothing much though. I have left with my wife for safekeeping a few changes of used underwear and a few pairs of socks with mended soles, all of which I used to wear last summer. She has now put them away in a remote mountain valley to prevent them from being stolen in case of Kuomintang attack, so that I may wear them again this summer. These are all the property I have to my name. But wouldn't the declaration of my family treasures make myself an object of lively ridicule to the rich?

  (方志敏《清贫》,张培基译)

  这个段落是《清贫》倒数第二段,描写方志敏烈士将财产——几套旧褂裤,几双线袜藏在深山坞的事。该段落呼应前文,揭示主题,充分表现了革命者“清贫”的高风亮节。原文的“是不是……”、“啊”、“岂不要……”等词句具有很强的人际功能和表情功能,译文采用“dear readers”字眼缩短读者和作者的距离,并用“Ah”以及设问句“But wouldn't the declaration of my family treasures make myself an object of lively ridicule to the rich?”实现原文的表情功能,突出了对“富人”的蔑视和革命者那种“重于九鼎,清于淑玉”长留天地的精神,再现了原文段落的功能和意义。
 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思襄阳市光彩雅苑英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐