英语笔译 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 笔译 > 笔译技巧与经验 >  内容

句子功能的再现(8)

所属教程:笔译技巧与经验

浏览:

2018年01月26日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
  二、无疑而问的反问句和设问句功能的再现

  反问和设问都是无疑而问,多用作修辞手法。反问,又叫反诘,它是明知故问,用疑问的形式表示肯定或否定的意思。反问大都表达气愤或不满的情绪,所以它总是采取毋庸置疑的语气来表达确定的内容,使重要的内容得到强调和突出。设问,是故意从正面或反面提出问题,接着自己做出解答,或者问而不答以引起别人的注意,使语言气势强烈,生动活泼,富有变化。由于这类疑问句并不要求反馈信息,而是表达说话人的主观情感,因而主要具有表情功能。汉语和英语都有反问句和设问句,功能也相似。

  (5) ①这个上帝不是别人,就是全中国的人民大众。②全国人民大众一齐起来和我们一道挖这两座山,有什么挖不平呢?

  Our God is none other than the masses of the Chinese people. If they stand up and dig together with us, why can't these two mountains be cleared away?

  (毛泽东《愚公移山》,北京外文出版社1965年版译文)

  原文“有什么挖不平呢?”是以否定反问表达肯定的结论,意思是“一定挖得平”。译文(why can't ...)保留了否定反问的形式。原文句②意合,两个分句间实为条件和结果的关系。译文增加表示条件的连词if,变意合为形合。从表意和构句的双重效果来看,句①中none other than词组的选择是非常精当的。
 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思阳泉市石榴园小区(大连街)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐