四字格又称四字结构,是汉语中一种独特的词汇现象。顾名思义,四字格就是由四个汉字组成的词语,在汉语表达中具有极高的使用频率。例如一则推销房屋对讲系统的广告这样写道:“本系统多次获奖,品种齐全,性能可靠,功能完善,配置灵活,调试简单,外观新潮,价格公道。”在这句话中,除了句首的主位“本系统”是三个字之外,述位部分全由四字结构组成。短短一句话中运用了8个四字结构,既将该产品的优点介绍得清楚全面,又达到了一种掷地有声的修辞效果。由于四字格是一种固定的四字结构,其词语内部的组合关系也相对稳定,主要包括以下几种:主谓关系,如“波涛汹涌”、“群众评议”、“经济复苏”、“民族自治”;动宾关系,如“实行三包”、“搞活经济”、“联系群众”、“抓住机遇”、“扩大影响”、“创造条件”;动补关系,如“饱览无余”、“办事高效”、“运转协调”、“搭配不当”、“合作顺利”;并列关系,如“求真务实”、“抓大放小”、“仁人志士”、“扶优扶强”、“继往开来”、“走南闯北”;限定关系,如“计划生育”、“社会力量”、“民办教师”、“分外高兴”、“认真对待”、“工艺精湛”、“信誉至上”。
四字格与成语这两个概念虽有所不同,但人们往往将它们相提并论,这是因为四字格和成语的涵盖范围在很大程度上是重叠的。四字格包括汉语中所有四个字组成的词语结构,其中就有大量的四字成语;成语中尽管也有三字成语和多字成语,但大多数成语是四字成语,属于四字格。因此,四字格和成语的翻译方法也有不少共同之处,其宏观的翻译策略基本相同。因此,本节首先以成语为主探讨适用于成语和四字格的翻译策略,然后单独讨论翻译四字格时应注意的问题。