英语笔译 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 笔译 > 笔译技巧与经验 >  内容

新词新译 H

所属教程:笔译技巧与经验

浏览:

2017年12月22日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
海底电缆 submarine cable

海关完税价值 customs value

海量存储 mass memory

海上救助船 salvage ship

海市蜃楼,镜花水月,无稽之谈 a mare’s nest

海湾战争综合症 Gulf War Syndrome; Gulf War Illnesses

海峡两岸交流基金会(海基会) Strait Exchange Foundation of (Taiwan, China)(SEF)

海峡两岸关系协会(海协会) the Association for Relations Across the Taiwan Straits (ARATS)

寒带 frigid zone

旱地滑雪场 mock skiing park

函授大学 correspondence university

汉语文化圈 Chinese-speaking community

汉字处理软件 Chinese character processing software

航空港 air harbor

航空旅行意外险 air-travel accident insurance

航空母舰 aircraft carrier

航母 aircraft carrier

航天服 space suit

航天器 spacecraft

航向错误,奉行错误方向 on the wrong tack

行业协调和自律 trade co-ordination and self-discipline

行业信息发布制度 information release system for industries

韩流 South Korean fad

好出风头的运动员 "exhibitionist, grandstander "

豪赌 unrestrained gambling

豪华轿车 luxury car

好莱坞大片 Hollywood blockbuster

好了伤疤忘了疼 once on shore, one prays no more

好球 Strike

好事不出门,恶事传千里 "Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide. "

号脉 feel the pulse

河道整治 dredging waterway

盒饭 packed meal; box lunch

和服 Kimono

合伙企业 partnership enterprise

核军火库 nuclear arsenal

合理引导消费 guide rational consumption

和平共处五项原则: 互相尊重领土完整和主权、互不侵犯、互不干涉内政、平等互利、和平共处 Five Principles of Peaceful Coexistence: mutual respect for territorial integrity and sovereignty, mutual non-aggression, non-interference in each other’s internal affairs, equality and mutual benefit, and peaceful coexistence

和平解决台湾问题 peaceful settlement of the Taiwan question

和平演变 peaceful evolution

和气生财 Harmony brings wealth

贺岁片 New Year's Film

合同医院 contract clinic

核武器数量 Nuclear Arsenal Size

核销 cancel after verification

核心家庭 nuclear family

核心竞争力 core competitiveness

合业经营 combined operation/ management

合议庭 collegiate bench

合格的境内机构投资者 qualified domestic institutional investor (QDII)

合格的境外机构投资者 qualified foreign institutional investors (QFII)

合乎国情,顺乎民意 to conform with the national conditions and the will of the people

黑车 black taxi (a taxi that carries passengers illegally and without a business license)

黑店 gangster inn

黑客 hacker

黑哨 black whistle

黑社会 Mafia-style organizations; gangland; underworld group

黑匣子 black box

黑心棉 shoddy cotton

黑眼圈 dark under-eye circles

和平“路线图”计划 the “roadmap” peace plan

和谈 peace talks

和弦铃声 chord music ringtone

和谐社会 harmonious society

核心/非核心资产 core / non-core assets

合资银行 share-holding bank

红白喜事 wedding and funeral

红包 convert payment; (neutral)red paper containing money as a gift, (derogative) bribe, kickback

红筹股 red chips

洪峰 ood crest; flood peak

红股 bonus share

宏观经济基本状况  macroeconomic fundamentals

宏观决策 macro-level policy-making

宏观调控 macro-control

《红楼梦》 Dream of the Red Mansion; Dream of the Red Chamber (The Story of the Stone)

红马甲 floor broker; floor trader

红帽子企业 red cap enterprise (refers to the reputation a private enterprise enjoys by becoming attached to a government department and doing business in the name of a state-run or collective-run enterprise)

鸿门宴 Hongmen banquet--a feast or meeting set up as a trap for the invited

红旗单位 advanced (model) establishment

红丝带 Red Ribbon

红细胞生成素 Erythropoietin (EPO)

弘扬和培育民族精神 Carry forward and cultivate the national spirit

宏观经济政策 macroeconomic policies

红楼梦 A Dream of Red Mansions

红色旅游 red tourism (China will boost "red tourism," or visits to former revolutionary bases and landmark sites, through 2010 to promote the "national ethos" and "social-economic development" in those areas, according to a national program.)

后备工业 supporting industry

后备基金 reserve fund

候补委员 alternate committee member

后防空虚 leave the defense exposed

候鸟企业 migrant enterprise — an enterprise that changes locations for pursuing better conditions for production

喉舌;代言人 mouthpiece

后台管理 back-stage management

后续投资 follow-up investment

候选城市 the candidate cities

后劲 ability to make further advances

互动演示 interactive demonstration

互动广告 interactive advertisement

虎父无犬子 A wise goose never lays a tame egg.

互惠互利 reciprocity and mutual benefit

户籍改革 household registry reform; residential system reform

呼叫等待 call waiting

呼叫转移 call forwarding

户口簿 residence booklet

户口管理制度 "domicile system, residence registration system "

呼啦圈 hu la hoop

互联网服务提供商 ISP (Internet Service Provider)

护身法宝 amulet

胡同串子 peddler; hawker

互通有无 supply each other’s needs

呼吸衰竭 respiratory failure

户主 head of a household

胡子工程 long-drawn-out project (a project which takes so long that young workers become bearded)

滑板车 scooter

华表 ornamental column/cloud pillar/stele

滑草 grass skating

华盖 canopy

环境保护 protect the environment

花旗银行 National City Bank of New York

花样游泳 water ballet

画中画 picture-in-picture (PIP)

化妆晚会 mask party

花边新闻 tidbit (Interesting tidbit: "a group known as the Kallawaya use Spanish or Quechua in daily life, but also have a secret tongue mainly for preserving knowledge of medicinal plants, some previously unknown to science. 'How and why this language has survived for more than 400 years, while being spoken by very few, is a mystery,' Dr. Harrison said in a news release.")

画饼充饥 feed on illusions

滑盖手机 slide phone

坏球 Ball

坏帐 bad account

花露水 toilet water

环保电池 environment-friendly battery;

环保型技术口 EST(Environmentally-sound technology)

换届 change personnel upon completion of a term of office

换届选举 election at expiration of office terms

环境绿化 environmental greening

环境污染 environmental pollution

环境效益 environmental benefits

环幕电影 circular-screen movie

环绕立体声 surround

换手率 turnover rate

还俗 "resume secular life, unfrock"

环太平洋地区 Pacific Rim

换休 change the day off

环保型汽车 environment-friendly car; eco-friendly car

环保专项治理 special projects to address serious environmental problems

换乘站 transfer stop; transfer station

黄、赌、毒 "pornography, gambling and drug abuse and trafficking "

黄昏恋 twilight romance; romance of the elderly

(北爱尔兰)皇家警察部队 Royal Ulster Constabulary

黄金时段 prime time

(吃)皇粮 "public grainfunds, goods, etc provided by the government; salary paid by the state "

(农产品国内支持)"黄箱"措施 Amber Box measures

黄段子 dirty joke

黄金线路 hot travel route

环太平洋 Pacific Rim

环形线路 loop line

还愿 redeem a wish

呼出通话 outgoing call

挥棒 swing

挥棒不中 fan

徽标 emblem

会标 association's emblem; organization's symbol

汇丰银行 Hong Kong and Shang Hai Banking Corporation

会考 unified examination; general examination

回扣 sales commission; rebates; kickback

灰领 (源于美国,指负责维修电器、上下水道、机械的技术工人,他们多穿灰色的制服工作,因此得名。) Gray-collar (Skilled technicians; employees whose job descriptions combine some white- and some blue-collar duties.)

灰领工人 gray-collar workers

回流移民 returning emigrants

汇率 exchange rate

灰色经济 grey economy

灰色区域措施 Grey area measures

灰色收入 gray income

回头客 returned customer

回头率 rate of second glance

回头是岸 Repentance is salvation; It is never too late to mend.

汇演 joint performance

汇率制度 currency regime

毁人不倦 be tireless in leading young people astray

呼叫转移 call divert

户籍所在地 registered permanent residence

混合经济 mixed economy

混合所有制 diversified ownership; mixed ownership

混合型卷烟 blended type cigarette

婚介所 matrimonial agency

婚内强奸 marital rape; rape of spouse

婚前同居 premarital cohabitation

婚前协议 prenuptial agreement

婚纱摄影 wedding photo

混水摸鱼 fish in troubled water

婚外恋 extramarital love affair

混业经营 mixed operation/ management

馄饨 ravioli

婚前体检 pre-marital medical exam

货币化 monetization

货币回笼 withdrawal of currency from circulation

货币留成制度 currency retention scheme

货到付款 cash on delivery

货到付款 cash on delivery

活到老,学到老 One is never too old to learn.

火锅 hot pot

火炬计划 Torch Program (a plan to develop new and high technology)

火炬手 torchbearer

活期存款 current deposit; current account

活期存款利率 demand deposit interest rate
 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思南京市汽轮三村英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐