英语笔译 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 笔译 > 笔译技巧与经验 >  内容

KFC标语最强翻译

所属教程:笔译技巧与经验

浏览:

2017年12月05日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
KFC店里现在都挂着海报,上面写了一句话: WE DO CHICKEN RIGHT.这句话怎么翻译合适?

翻译(1):我们做鸡是对的?

翻译(2):我们做鸡正点耶~~

翻译(3):我们就是做鸡的。:-)

翻译(4):我们有做鸡的权利。

翻译(5):我们只做鸡的右半边

翻译(6):我们可以做鸡,对吧!!

翻译(7):我们行使了鸡的权利

翻译(8):我们只做右边的鸡……

我们让鸡向右看齐

翻译(18):我们只做正确(正版)的鸡!

翻译(19):只有朝右才是好鸡,吧!

翻译(20):我们有鸡的权利

翻译(21):我们做鸡做地很正确

翻译(22):我们只做正版鸡。

翻译(24):只有我们可以做鸡!

翻译(25):我们公正的作鸡!

翻译(26):我们的材料是正宗的鸡肉!

翻译(27):我们“正在”做鸡好不好……

翻译(33):右面的鸡才是最好的

翻译(35):向右看,有鸡

翻译(36):我们只做正确的

翻译(38):我们一定要把鸡打成右派!!!

翻译(39):实际上是说:“麦当劳做的是盗版鸡”。

翻译(40):我们做的是“右派”的鸡(麦当劳做的是“左派”的鸡!

翻译(41):我们做的是半边烧鸡腿!

翻译(42):我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麻荡老)
 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思泰州市引江花园英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐