CATTI是学英语人的一块试金石,平时都觉得自己英语学的还行,试过CATTI就知道自己是什么水平了。这里还是建议大家实践为主,因为翻译这种东西,经验和技巧太重要了。下面是小编整理的关于CATTI二级笔译日常练习:国际航班熔断措施调整的内容,希望对你有所帮助!
英文报道:
China's circuit breaker arrangement for international passenger flights was tightened on Wednesday to contain the spread of COVID-19. According to the Civil Aviation Administration of China, if there are five passengers on a flight who test positive, the airline's flights will be suspended for two weeks, starting on Wednesday. The earlier regulation - introduced in June - suspended the airline's flights for one week if five passengers on a flight tested positive. The suspension will last for four weeks if 10 passengers test positive, which remains the same as the earlier regulation.
参考译文:
为做好新冠肺炎疫情防控工作,我国12月16日起收紧对国际客运航班的熔断措施。民航局宣布,自即日起,航空公司同一航线航班,入境后核酸检测结果为阳性的旅客人数达到5个的,暂停该公司该航线运行2周。根据此前6月份发布的航班熔断规则,以上这种情况暂停该公司该航线运行1周。航空公司同一航线航班,入境后核酸检测结果为阳性的旅客人数达到10个的,暂停该公司该航线运行4周,这点和此前的规定相比没有变化。
以上就是小编整理的关于CATTI二级笔译日常练习:国际航班熔断措施调整的内容,大家切记要经常动手翻译,坚持一段时间,一定会获益颇丰!