英语笔译 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 笔译 > CATTI > 二级 >  内容

CATTI二级笔译日常练习:稳就业、保民生

所属教程:二级

浏览:

2021年06月10日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

CATTI是学英语人的一块试金石,平时都觉得自己英语学的还行,试过CATTI就知道自己是什么水平了。这里还是建议大家实践为主,因为翻译这种东西,经验和技巧太重要了。下面是小编整理的关于CATTI二级笔译日常练习:稳就业、保民生的内容,希望对你有所帮助!

  新冠肺炎疫情在全球多点暴发、快速蔓延,给各国人民生命健康带来巨大威胁,对全球人员往来和世界经济造成严重冲击,金砖五国也经历了严峻考验。

  With its rapid spread in many parts of the world, COVID-19 has put lives and health of people around the world under grave threat, seriously disrupted the flow of people worldwide and the global economy, and posed a severe challenge to us BRICS countries.

  我们相信,在五国领导人坚强领导下,在五国人民团结奋斗下,在国际社会大力支持下,我们一定能渡过难关,人类一定能战胜病毒。

  We are confident that under the firm stewardship of BRICS leaders, with the united, painstaking efforts of our peoples, and the strong support of the global community, we will overcome the difficulties, and mankind will defeat the virus.

  面对疫情,是坚持科学理性还是制造政治分歧?是加强跨国合作还是寻求脱钩孤立?是推进多边协调还是奉行单边主义?各方都需要对历史交出自己的答卷。

  The COVID-19 situation begs questions we all need to ponder. Should we let science and reason prevail or create political divisions, bolster cooperation across borders or isolate ourselves through decoupling, promote multilateral coordination or practice unilateralism? We all need to answer these questions in a way that stands the test of history.

  第一,坚持多边主义,完善全球治理。突如其来的疫情再次告诉我们,各国利益紧密相连,人类命运休戚与共。面对不分国界、不论民族的全球性挑战,全球治理的重要性不是下降,而是上升了。

  First, we should uphold multilateralism and improve global governance. The sudden onslaught of COVID-19 reminds us once again that our interests are closely entwined and so are our futures. A challenge that respects no border and makes no distinction of ethnicity has only made global governance more important, not less.

  我们同属一个地球村,共有赖以生存的一个家园。推动构建人类命运共同体应当是符合时代潮流的正确选择。

  As we live in the same global village on planet Earth, building a community with a shared future for mankind is a right choice that meets the trend of our times.

  我们要加强宏观经济政策协调,从供给侧和需求侧同时发力,实施精准有效的财政和货币政策,防衰退、稳就业、保民生,促进世界经济的稳定。

  We need to enhance coordination on macro economic policies, and take well-focused fiscal and monetary measures on both sides of supply and demand in an effort to curb recession, create jobs, protect livelihoods and stabilize the global economy.

以上就是小编整理的关于CATTI二级笔译日常练习:稳就业、保民生的内容,大家切记要经常动手翻译,坚持一段时间,一定会获益颇丰!


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思成都市漫草园英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐