CATTI是学英语人的一块试金石,平时都觉得自己英语学的还行,试过CATTI就知道自己是什么水平了。这里还是建议大家实践为主,因为翻译这种东西,经验和技巧太重要了。下面是小编整理的关于CATTI二级笔译日常练习:苏轼·《书上元夜游》的内容,希望对你有所帮助!
书上元夜游
苏轼
己卯上元,予在儋州,有老书生数人来过,曰:“良月嘉夜,先生能一出乎?”予欣然从之。步城西,入僧舍,历小巷,民夷杂揉,屠沽纷然。归舍已三鼓矣。舍中掩关熟睡,已再鼾矣。放杖而笑,孰为得失?过问先生何笑,盖自笑也。然亦笑韩退之钓鱼无得,更欲远去,不知走海者未必得大鱼也。
Nightout on the 15th of the 1st Month
Su Shi
On the night of Lantern Festival of Jimao in Danzhou, several aged scholars came over and said, “What a beautiful moonlit night! Master, how about coming out with us?” I readily agreed. We walked to the west town, visited the monk at his lodgings, passed endless alleys, mixed with diverse ethnic people, butchers and wine sellers, you name it. By the time I got home, the third-watch drum had already sounded. The door was closed. Inside, people were sound asleep and snoring. I put away my staff and laughed. What is gain or loss? Guo looked at me curiously, “Why are you laughing, Father?” “At myself, son.” Nonetheless, I was also laughing at Han Tuizhi, who went fishing and wanted to go further out when he failed of any catch, not knowing that seafarers were not necessarily ensured of big fishes.
以上就是小编整理的关于CATTI二级笔译日常练习:苏轼·《书上元夜游》的内容,大家切记要经常动手翻译,坚持一段时间,一定会获益颇丰!