英语词汇 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语词汇 > 每日一词 >  第1199篇

每日一词:海铁联运班列 rail-sea intermodal train

所属教程:每日一词

浏览:

ruanhuang

2022年10月27日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9857/海铁联运班列 rail-sea intermodal train.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
日前,一列满载纸浆、石英砂、建筑陶瓷等货物的集装箱列车抵达重庆。这是全国西部陆海新通道海铁联运班列今年开行的第7000列,于10月21日从广西钦州出发。
A cargo train carrying containers of goods, including paper pulp, quartz sand, and ceramics, arrived in southwest China's Chongqing Municipality on Oct. 22, marking the completion of the 7,000th rail-sea intermodal train trip running along the New International Land-Sea Trade Corridor this year. The train departed from Qinzhou port, Guangxi Zhuang autonomous region on Friday and arrived at the Tuanjie Village Station in Chongqing around 11 pm on Saturday.
 

【知识点】
西部陆海新通道北接丝绸之路经济带、南连21世纪海上丝绸之路。5年来,西部陆海新通道范围不断扩大。2022年,通道运营范围新增了湖北、河南、河北、内蒙古、西藏等5个省(区、直辖市)的17市29个站点,海铁联运班列累计开行量突破2万列,目前班列线路已通达我国17省(自治区、直辖市)、60市、113站,实现我国西部12个省份全覆盖,并且延伸至中部地区。
2022年1至9月西部陆海新通道班列为北部湾港贡献51.22万标箱吞吐量,预估全年为北部港湾带来66.4万标箱吞吐量。
据介绍,今年《区域全面经济伙伴关系协定》(RCEP)正式生效后为西部陆海新通道的发展也带来重要机遇。数据显示,2022年1至9月,中国与RCEP成员国经过陆海新通道进出口总量52068TEU(集装箱标准箱),占整个通道总外贸运量的45%。完成的7000列中,外贸箱占比37%,同比增长45%。
 
【重要讲话】
中国将持续打造市场化法治化国际化营商环境,高水平实施《区域全面经济伙伴关系协定》,推动高质量共建“一带一路”,为全球工商界提供更多市场机遇、投资机遇、增长机遇。
China will continue to foster an enabling business environment that is based on market principles, governed by law and up to international standards. China will pursue high-standard implementation of the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP) agreement and high-quality Belt and Road cooperation, and offer more market, investment and growth opportunities to the global business community.
——5月18日,习近平在庆祝中国国际贸易促进委员会建会70周年大会暨全球贸易投资促进峰会上的致辞
 
【相关词汇】
丝绸之路经济带
Silk Road Economic Belt
新发展格局
new pattern of development
高质量共建“一带一路”
high-quality Belt and Road cooperation
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思长沙市华江乐天花亭英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐