影视听说 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 影视听说 > 美剧推荐 > 摩登家庭 >  第98篇

听美剧学英语-摩登家庭第四季 第11集:新年夜

所属教程:摩登家庭

浏览:

2018年09月23日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9841/ModernS04E11.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

点击查看 摩登家庭 更多精彩内容

0:00:04.79, Jay?
0:00:05.78, Have you seen the grapes? 你看到葡萄了没
0:00:07.16, - Yeah, I ate them. - Why would you eat the grapes? 我吃完了-你为什么把葡萄吃了
0:00:09.42, They were in a bowl, they were washed, 因为它们放在碗里 洗过了
0:00:10.97, I paid for them. 而且是我花钱买的
0:00:11.93, They were for the new year's. 那是为新年准备的
0:00:13.38, Oh, right. What's that goofy thing again? 对了 要用它们做什么蠢事来着
0:00:15.75, It's not goofy. It's a tradition. 才不蠢呢 那是一种传统
0:00:17.47, At midnight, you eat 12 grapes, 你在午夜时分吃下12颗葡萄
0:00:19.65, you make 12 wishes, 1 for each month of the year. 许下12个心愿 新年的每个月一个
0:00:22.66, And you really think that works? 你还真相信吗
0:00:24.18, Five years ago, 五年前
0:00:25.01, I was a single mother living in a slum. 我是一名住在贫民窟里的单亲妈妈
0:00:28.10, Today, I'm driving to Palm Springs 如今 我就要开着新车
0:00:30.55, in my new car with my rich husband. 和我的大款老公一起去棕榈泉了
0:00:33.19, You do what you want. I'm eating the grapes. 随你怎么样 反正我要吃葡萄
0:00:36.82, For new year's eve, we're taking Phil and Claire 除夕之夜 我们会带着菲尔和克莱尔
0:00:38.92, and Mitch and Cam to this amazing hotel 以及米奇尔和小卡去棕榈泉一家
0:00:40.81, I used to go to in Palm Springs. 我曾住过的一家超棒的酒店玩
0:00:42.53, They got a whole package-- 他们那儿提供全套的服务
0:00:43.97, Dinner, dancing, toast at midnight. 晚餐 舞蹈和午夜祝酒
0:00:46.16, I mean, what more do you need? 我想问 夫复何求啊
0:00:47.62, - Grapes. - I said we'd stop on the way. 葡萄-我说过我们会在路上停一下的
0:00:52.05, Haley, it's new year's eve. 海莉 今天是除夕夜
0:00:53.24, Are you sure you don't wanna go to a party or something? 你确定你不想参加个派对什么的
0:00:55.17, And listen to all my friends talk about 然后听我所有的朋友唠叨
0:00:56.46, how awesome college is? 大学生活有多赞吗
0:00:58.04, I know how awesome college is. 我知道大学生活有多赞
0:00:59.13, That's what got me kicked out. 那正是我被踢出来的原因
0:01:00.53, Well, I'm sure uncle Mitchell 我相信米奇尔舅舅
0:01:01.67, will feel much better leaving Lily here 要是知道有你在家坐镇的话
0:01:03.17, knowing that you're in charge. 一定会更乐意把莉莉留在我们家的
0:01:06.57, You know you're really in charge, right? 你知道其实是你管事 对吧
0:01:08.30, How do you know I don't have a party? 你们怎么就知道我不用参加派对呢
0:01:11.62, Okay, fine. 好吧 当我没问
0:01:15.05, Lily, are you ready for your big sleepover with your cousins? 莉莉 你准备好和表哥表姐们一起住了吗
0:01:18.65, Who's watching me? 谁照看我啊
0:01:20.21, - Haley. - I'm serious. 海莉-我说真的
0:01:22.53, Alex. 艾丽克斯
0:01:23.35, Okay, let's go. 好的 我们走吧
0:01:26.05, Every new year's eve, it's like, 每年的除夕夜 都是
0:01:27.50, What are we gonna do? What are we gonna do? 我们干点啥 我们干点啥
0:01:29.87, So we were happy that Jay planned this whole thing. 所以我们对杰策划的活动很满意
0:01:32.14, It really, you know, takes the pressure off 那真的是 免去了我们为了
0:01:33.83, of having to outdo ourselves. 超越自己而承受的压力
0:01:34.97, Yeah, and how are we gonna possibly top last year? 是啊 叫我们如何胜过去年呢
0:01:39.56, Oh. Did we miss it? 我们睡过头了吗
0:01:40.54, It's only 10:00. 才十点钟
0:01:42.94, - What? - It's only 10:00. 什么-才十点钟
0:01:44.31, - What? - It's only 10:00. 什么-才十点钟
0:01:56.00, 第四季 第十一集  
0:02:00.93, Place is smaller than I remember. 这地方比我印象里小了点
0:02:03.05, Smaller's your issue? 你就觉得小而已吗
0:02:04.97, When was the last time that you were here, Jay? 杰 你上次来这里是什么时候
0:02:06.94, Not that long ago. 1974, '75. 没多久 74年75年左右
0:02:09.55, So when I was 2? 是我两岁的时候吗
0:02:10.76, I don't like when you do that. 你这么说我就不乐意了
0:02:12.07, I checked the web site. The pictures looked beautiful. 我看过他们的网站 照片看起来挺漂亮的
0:02:14.47, Oh! Lizard. Huh? 妈呀 蜥蜴
0:02:16.05, Never trust pictures on the internet. 永远别相信网上的照片
0:02:18.24, Shoot it from the right angle, 只要找好拍照的角度
0:02:19.12, You can make anything look bigger and better. 你可以让所有东西显得更大更好
0:02:22.57, Houses, you pervs. He's a realtor. 他说的是房子 死变态 他是房产经纪人
0:02:24.63, I thought I heard voices. 我就觉得听到动静了
0:02:27.12, Robby! I told you! It's people. 罗比 我跟你说嘛 来人了
0:02:30.57, Oh, my god. That's me in 20 years! 我的天呐 那就是20年后的我啊
0:02:32.52, Okay, you be her, and I'll be whoever left her. 好吧 你要是她 我就是抛弃她的人
0:02:34.40, Uh, we're checking in. It's under Pritchett. 我们办入住 预订名字是普里契特
0:02:36.00, Jay pritchett. Three rooms. 杰·普里契特 三间房
0:02:40.53, You've been with us before. 你以前在我们这里住过
0:02:42.29, How old is that book? 那个本子用了多少年了
0:02:43.44, Oh, there is something sticky over here. 这里有些什么东西黏黏糊糊的
0:02:45.51, Robby! 罗比
0:02:47.27, It came back. 那东西回来了
0:02:49.28, It's not possible. 不可能啊
0:02:51.67, Okay, so the place is not what it used to be. 好吧 这个地方确实大不如前了
0:02:54.68, But we're gonna have fun. 不过我们还是会玩得开心的
0:02:56.28, Dining in the starlight room, 在星光照耀的房间里用餐
0:02:57.88, little dancing with the Shelley Stroman trio. 在谢莉·斯特罗曼三重奏下翩翩起舞
0:02:59.97, Oh, there's just two left. Here are your keys. 三人组只剩两人了 给你钥匙
0:03:03.29, Check out's at 11:00, but if you wanna stay longer-- 退房时间是11点 要是你想待久一点
0:03:05.64, 11:00 is good. 11点没问题
0:03:10.73, Here we go. 就是这里了
0:03:14.51, Is there anything wrong? 有什么问题吗
0:03:15.31, No, no. No, we were just hoping for something 没有没有 我们只是希望
0:03:16.86, - a little more romantic. - Come on, now. 更有浪漫气氛-拜托
0:03:18.50, It's not that bad. 没有那么糟糕
0:03:20.31, - What's in there? - Nothing. 那里面有什么-没什么
0:03:22.15, If you're looking for romance, 要是你想找浪漫的地方
0:03:24.47, there's a secluded hot spring nearby. 附近有一处很隐蔽的温泉
0:03:27.27, - Kind of a hidden gem. - Huh? 就像一块璞玉-是吗
0:03:29.44, Just follow the path 只要顺着高尔夫球场
0:03:30.70, right by the 12th hole of the golf course. 12号洞右边的小路走就能找到
0:03:34.63, That sounds kinda nice. 听起来很不错啊
0:03:35.91, Secluded. Natural. 隐蔽的 天然的
0:03:38.95, Sexy.-Sexy. 性感的-性感的
0:03:41.43, What do you think, phil? 你觉得怎么样 菲尔
0:03:42.63, Does it smell like eggs? 温泉有没有鸡蛋味儿啊
0:03:43.68, Some of them smell like eggs. 有些温泉跟鸡蛋一个味儿
0:03:45.29, It's been a while since Phil and I... 我和菲尔已经好久没有...
0:03:49.48, The whole month of December? 十二月份整个月
0:03:51.13, Not even a... 都没有一次...
0:03:52.68, Or a quick... you know? 或者是打快...你懂的
0:03:56.45, It's embarrassing, and it's not like us. 说起来挺难为情 那不是我们的作风
0:03:57.93, That's making me anxious, 让我觉得很紧张
0:03:58.90, Which is why I really need to get... 所以我才会真的需要...
0:04:01.56, Thanks again. 再次感谢
0:04:03.03, Yeah, that's yours to keep. 对 那是给你的
0:04:05.09, Okay. 好了
0:04:07.31, Bye now. 再见了
0:04:09.64, I say we bag dinner with my dad, 我建议我们不和我爸吃晚餐了
0:04:11.15, and go find that hot spring. 去找那个温泉吧
0:04:12.44, Honey, we can't just ditch your father. 亲爱的 我们不能丢下你爸
0:04:14.08, He wanted us all to be together. 他希望我们全家人一起
0:04:15.39, We are always together. 我们一直在一起
0:04:16.75, Oh, my god, what are we gonna hear 我的天 难道我们还指望
0:04:17.99, that we've never heard before? 听到什么新鲜事吗
0:04:19.91, Mitch and Cam's inspiring story 米奇尔和小卡那个关于莉莉如何用
0:04:21.84, of how lily saved that kid with the Heimlich? 海姆立克急救法救下小孩的动人故事吗
0:04:23.98, Please. She hugged him, 拜托 不就是她抱他一下
0:04:25.38, and he spit his gum out. 他就把口香糖吐出来了嘛
0:04:27.17, I say we get a bottle of champagne, 不如我们拿上一瓶香槟
0:04:30.18, Look up at the stars, 仰望着星空
0:04:31.51, forget our bathing suits. 不穿游泳衣
0:04:33.37, That does sound hot. 听起来确实诱人
0:04:35.70, But I'd just be thinking about your dad the whole time. 不过到时我只会一心想着你爸的
0:04:38.53, I'm gonna hop in the shower. 我去冲个澡
0:04:43.86, What's in there? 里面有什么
0:04:44.47, Nothing. 没什么
0:04:47.75, Oh, perfect. No, great. 太好了 不 是好极了
0:04:48.89, If we need any socks, 要是我们需要袜子的话
0:04:49.60, someone left one in the bed. 床上正好有人留了一只
0:04:50.46, Oh, my gosh. There is no way Crispin stays here 我的神呐 克里斯宾去灯塔
0:04:52.51, when he comes to the Beacon. 是绝不会住在这里的
0:04:54.07, What's the beacon? 什么灯塔
0:04:55.09, The club that he's always raving about. 就是他经常大加赞赏的那个俱乐部啊
0:04:56.75, It's right down the street. 就在那条街边上
0:04:58.31, That's where we should go. 那才是我们该去的地方
0:04:59.84, Somewhere fun for new year's, 迎新年找乐子的地方
0:05:01.02, while we're still young... ish. 趁着我们还算年...轻吧
0:05:03.09, L-let's get out of dinner and go there. 我们翘掉晚饭去那里吧
0:05:04.86, - How? - I don't know. 怎么翘-我不知道
0:05:06.12, Um... okay, okay. 有了 有了
0:05:07.83, Um, y-you could pretend to get sick at the table. 你可以在餐桌上假装病了
0:05:10.47, You know, fake a cough, stomachache, 假装咳嗽 胃疼
0:05:12.15, dealer's choice. I don't care. 随你选 我无所谓
0:05:13.23, Just sell it and get us out of there. 装得像一点 好让我们离开
0:05:14.96, But what about your dad? 可是你爸怎么办
0:05:15.84, He wants the family to be together. 他想让全家人聚在一起
0:05:17.62, We are always together. 我们总在一起
0:05:19.03, I mean, how many times do we have to hear Claire tell us 我们都听克莱尔讲了无数次
0:05:20.99, Luke's hilarious comeback to the pediatrician? 卢克对儿科医生的搞笑反驳了
0:05:22.89, Oh, gosh. We should start calling her "Ranch house"... 天啊 我们真应该叫她"矮平房"
0:05:25.43, Because she doesn't have a second story. 因为她没有第二层[第二个故事]
0:05:28.21, - So good. - I know! Thank you. 不错嘛-我知道 谢谢
0:05:32.46, Hey. You sure you don't wanna play 你确定不跟我们一起玩
0:05:33.84, The hunger games with all of us? 饥饿游戏吗
0:05:34.46, My whole life is a hunger game. 我的人生就是一出饥饿游戏
0:05:35.66, Why do you think I'm so mean to you? 不然你以为我为什么对你这么刻薄
0:05:38.16, That's for me! 找我的
0:05:41.89, Hey. Come on in. 进来吧
0:05:43.54, Hey.-Hi. 嗨-嗨
0:05:44.24, Hey, I'm out. 嘿 我出局了
0:05:45.73, This is Becca and her cousin Joyce. 这是贝卡和她的表姐乔伊丝
0:05:47.73, And Joyce is for you. 乔伊丝是你的
0:05:49.05, What? I'm on a date? 什么 我有约会吗
0:05:50.38, But I'm not wearing any cologne. 可我还没喷古龙水
0:05:52.49, Did you know this was happening? 你之前知道这事吗
0:05:53.74, I don't even know what this is. 我现在也不知道这怎么回事
0:05:55.19, Joyce, this is Manny. 乔伊丝 这是曼尼
0:05:56.78, Pleasure to make your acquaintance. 初次见面 甚感荣幸
0:05:58.39, Can I offer you a glass of sparkling cider? 不知小姐是否有意来杯气泡果酒呢
0:06:00.99, He's not how you described him. 他可不是你说的那样
0:06:02.68, Uh, don't worry. You'll love him. 别担心 你会爱他的
0:06:04.23, Manny, say something romantic. 曼尼 说点浪漫的
0:06:05.53, I can't just turn it on. You say something romantic. 我没法突然打开浪漫模式 你来说些浪漫的
0:06:08.42, Cool shirt. 衣服不错
0:06:10.29, Can I see your room? 我能参观你房间吗
0:06:11.37, Well, I didn't clean it for me. 专门为你打扫了
0:06:19.89, They're going upstairs alone. 他们单独上楼了
0:06:21.34, - Is that even allowed? - I don't know. 那是不允许的吧-我不知道
0:06:23.80, - Should we say something? - Like what? 我们是不是得说点什么-比如
0:06:25.56, Like, "It's not okay"? 比如 "这是不可以的哦"
0:06:27.40, Well, maybe it is. Is it? 应该是吧 是吗
0:06:29.16, I don't know. I just feel like 我不知道 我只是感觉
0:06:30.68, we're not doing our job as babysitters. 我们没有尽到保姆的职责
0:06:32.23, Of course we are. 我们当然尽到了
0:06:36.42, I'm cold, and I saw a coyote. 我好冷 我还看到了一只郊狼
0:06:43.52, And Luke turns to him and says, 然后卢克对他说
0:06:45.51, Dr. Blaustein, really? Not even dinner first? 布劳斯坦医生 不是吧 晚餐都不吃就想这样
0:06:50.39, Hand to god! Dr. B. Told me himself! 对天发誓 布劳斯坦医生亲口讲的
0:06:58.84, You know, I'm sorry, but I love this place. 我挺抱歉的 但我爱这个地方
0:07:00.79, I know it's a little rough around the edges, 我知道这里有点糟糕
0:07:02.93, but I've always had a good time here, 但我总是在这玩得很开心
0:07:05.11, and I'm having a great time tonight. 今晚感觉特别好
0:07:06.89, Yeah. 是呀
0:07:07.89, How's your chicken kiev? 你的俄式炸鸡怎么样
0:07:09.32, - It's really good. - It's very good. 真心不错-很好吃
0:07:10.82, Tasty.-Yeah,tastes like Russia. 好吃-对 仿佛身临俄国
0:07:13.09, What are you waiting for? Get sick. 你还等什么 快说不舒服
0:07:14.37, Not yet. I'll know when it's time. 还没到时候 该说的时候我会说的
0:07:17.75, Honey. 亲爱的
0:07:19.72, - You were sleeping. - I was. 你睡着了-是嘛
0:07:21.65, Ay, I'm so sorry, Claire. 真是不好意思 克莱尔
0:07:23.31, It wasn't because you were telling again 绝不是因为你把卢克
0:07:24.89, The luke and the doctor story. 和那个医生的故事又讲了一遍
0:07:26.45, It's just that I've been so tired lately. 只是我最近太累了
0:07:29.52, Oh. Oh, gosh. 天啊
0:07:31.58, Are you okay? She's been feeling bad all day. 你还好吧 她这一天都感觉不舒服
0:07:34.07, Yeah, you know. I think I might be coming down with a little something. 对 我想我可能是染上什么小病了
0:07:36.19, Oh, my god. 我的天啊
0:07:37.13, I know. I drank out of her glass earlier. 就是啊 我之前用她的杯子喝水了
0:07:39.02, - No. She's stealing our excuse. - What? -不是 她用了我们的借口 -什么
0:07:42.20, Honey. 亲爱的
0:07:42.84, Wake up, Gloria! 歌洛莉亚 醒醒
0:07:44.55, Easy. If that makes a mark, I get the stink eye. 淡定 如果留下掌印 我要遭白眼了
0:07:47.30, I'm gonna walk her upstairs. 我送你上楼去
0:07:48.34, I think you need to lie down. 你需要躺会儿了
0:07:50.60, Okay. Just a little disco nap. 好吧 就小睡一会养足精神再玩儿
0:07:52.99, Okay. Well, this has been fun. 那我们走了 今晚很开心
0:07:54.16, No, no, no, no, no, no, no. 别别别别别 别动
0:07:55.03, Keep the party going. I'll be back as soon as I can. 继续狂欢 我会尽快回来
0:08:00.39, There it is. Now? 不是吧 现在
0:08:01.77, No, I have something stuck in my throat. 不是 我有东西卡喉咙了
0:08:03.79, It's too bad Lily's not here to give you the heimlich. 真遗憾没有莉莉在这里给你做海姆利克急救
0:08:05.70, Did we ever tell you guys that story? 我们跟你们说过那个故事没
0:08:08.88, Do you wanna tell it? 你要说吗
0:08:09.56, - Yeah, let me tell it. - Okay. -恩 让我说 -好吧
0:08:11.56, Jay, you should go back and spend time with your family. 杰 你应该回去和你的家人在一起
0:08:13.98, I can't leave you alone on new year's eve, 我不能在除夕夜把你一个人丢下
0:08:15.81, even though everyone's waiting for me to come back. 尽管所有人都在等我快回去
0:08:18.33, Aw, that's so sweet. 真是贴心呀
0:08:19.42, Yeah. I just hope I don't hold up 我只是希望我
0:08:20.54, the lighting of the cherries jubilee. 不会错过火焰樱桃
0:08:22.65, Jay, if you really want to go and-- 杰 如果你真的想去 你就...
0:08:24.88, Okay. 好的
0:08:30.64, Where'd everybody go? 大家去哪了
0:08:32.73, I don't know. I guess they all left. 我不知道 他们应该都走了
0:08:35.87, You still want the cherries jubilee? 你还要火焰樱桃吗
0:08:38.59, Light 'er up. 点燃吧
0:08:51.35, Hey, if it isn't Jay Plunkett. 嘿 这不是杰·普朗奇特吗
0:08:54.11, It isn't. It's--it's Jay Pritchett. 不是 是杰·普里契特
0:08:55.88, You having a good new year's? 新年过得怎样
0:08:57.62, Eh, kind of a bust. Everybody bailed on me. 够扫兴的 大家都放我鸽子
0:09:00.54, I'm gonna hit the sack. 我要睡觉了
0:09:01.38, Hey, we just had a guy who bailed on us. 我们刚被一个人放了鸽子
0:09:03.60, You play hold'em? 你玩德州扑克吗
0:09:04.86, Yeah, but I should probably, uh... 玩啊 但我应该...
0:09:09.95, What's the buy-in? 玩多大的
0:09:11.05, Jay...
0:09:12.79, Say hello to, uh, Marty, Bugs... 打个招呼吧 马丁 老虫
0:09:15.66, Hey. How ya doin', Jay? 嘿 你好啊 杰
0:09:16.22, - My ex-husband hugo... - Hey, how you doing? 我的前夫雨果-好啊
0:09:18.62, - And Billy Dee. - Hey. 还有比利·迪-嘿
0:09:20.43, Are you serious? Billy Dee Williams? 不是开玩笑吧 比利·迪·威廉姆斯
0:09:23.29, I'm a huge fan. 我是你的超级粉丝啊
0:09:25.00, Well, now you have to stay, 那你得呆在这了
0:09:26.27, since none of these guys have seen me 因为这些人在《桃花心木》后
0:09:27.45, in anything since "Mahogany." 就没在电影里见过我
0:09:29.54, - Never even saw that. - Me either. 那片我也没看过-我也是
0:09:31.29, You're kidding. 你们开玩笑呢
0:09:32.08, Billy Dee's an alderman 比利·迪扮演一名市议员
0:09:33.20, trying to keep Diana Ross in Chicago, 设法让戴安娜·罗斯待在芝加哥
0:09:35.21, rather than become 而不是成为
0:09:36.10, an international model and designer. 一名国际模特和设计师
0:09:40.23, My son made me watch it with him. 我儿子逼我和他一起看的
0:09:42.06, He's gay. 他是基佬
0:09:43.08, Oh, good. I didn't want to be the one to tell you. 很好 我可不想由我来告诉你这事
0:09:54.96, Excuse me! Sir, excuse me! 抱歉 先生 打扰一下
0:09:56.52, He's doing this on purpose! 他是故意的
0:09:57.97, He probably just doesn't notice us. 他可能只是没注意到我们
0:09:59.59, How can he not notice us? 他怎么可能没看到我们
0:10:00.75, We're the only people in here in sleeves! 我们是这里仅有的穿了袖子的
0:10:02.78, Hey there. What can I get for ya? 嘿 你想要什么
0:10:04.52, Excuse me, young man. I was here first. 抱歉 年轻人 我先来的
0:10:06.78, Young man? Why don't you just call him whipper-snapper? 年轻人 你为什么不叫他毛头小子
0:10:08.87, This is ridiculous. We can't even get a drink. 这也太荒谬了 我们竟然连酒都喝不到
0:10:10.95, Everyone in here's 11, and I'm hot! 这里都是11岁的 而且我好热[性感]
0:10:12.91, If we were hot, we'd be drinking right now. 如果我们够性感 现在就不会没酒喝了
0:10:15.01, Yeah, and if we'd stayed put, 如果我们乖乖待在餐厅
0:10:16.28, We'd be enjoying cherries jubilee right now! 现在就可以享受火焰樱桃了
0:10:19.05, Hey, hey, hey. Cam, come on. 别这样 小卡 拜托
0:10:20.96, It's new year's eve. We're out together. 今天是除夕夜 我们一起出来玩啊
0:10:23.74, Where's fun cam who likes to dance? 喜欢跳舞的开心果小卡哪里去了
0:10:25.99, Here. 这里
0:10:26.53, Wh--where--where is he? 他 他去哪了
0:10:27.86, - I'm over here. - Oh, there he is! 我在这里-他在这里
0:10:29.58, - Come on! - Okay, I'm sorry. 来嘛-好吧 不好意思啦
0:10:31.15, I was just feeling invisible! It'll get better! 我刚只是觉得被无视了 会好起来的
0:10:36.55, Okay, you know what? That is wet. I'm done. 好吧 这是湿的 我受够了
0:10:38.47, oh! God! God, no! 老天啊 不要啊 别啊
0:10:44.34, They've been in there forever. 他们在里面好久了
0:10:45.37, Do something. You're in charge. 做点什么啊 你是管事的
0:10:46.57, Oh, please. We both know I'm just a figurehead here. 得了吧 我们都知道我是有名无实的
0:10:49.05, You really think they're doing something in there? He's 12. 你真认为他们在里面做什么吗 他才12岁
0:10:51.67, He's 14, but it's touching how close you are. 他14了 但你们这么亲密真感人啊
0:10:54.53, Fine. 好吧
0:10:58.06, what do you want? 你们干什么
0:10:59.38, You have to keep your door open. 你得把门开着
0:11:01.38, Why?-Uh,Well,why do you need it closed? 为什么-你为什么要关上门
0:11:03.42, Because we're gonna make out. 因为我们正要亲热呢
0:11:06.81, Well, you... 你...
0:11:07.73, You can't have your door closed. 你不能关着门
0:11:09.64, Why? Do you wanna to watch or something? 为什么 你们想观摩还是怎么着
0:11:11.21, That's weird. 那有点变态啊
0:11:12.04, Of course we don't wanna watch. 我们才不想看呢
0:11:14.25, Perfect. 那就好
0:11:15.68, - But you can't... - What are you d... 但你不能...-你这是...
0:11:18.25, What just happened? 什么情况
0:11:21.28, Can I offer you a Pinja Delgado? 要来一杯迪尔加多酒吗
0:11:23.01, It's my own concoction. 是我自创的调酒
0:11:24.52, What's in it? 里面有什么
0:11:25.38, Let's just say it's cool, it's sweet, 这么说吧 这酒清爽 甜美
0:11:27.23, and it's not afraid to embrace its own whimsy. 还富有奇思妙想
0:11:30.04, I'm not saying that. 我不是那个意思
0:11:32.07, I'm not drinking it, either. 我也不会喝的
0:11:34.79, So... You making any resolutions? 那...新年你有什么新决心吗
0:11:37.05, Yeah. No more blind dates. 有 绝不再和不认识的人约会
0:11:40.12, You're mean. 你好刻薄
0:11:41.60, You know, she's right, Joyce. You are mean. 她说得对 乔伊丝 你真刻薄
0:11:44.48, I've been a gracious host 我如此热情地款待你
0:11:45.52, while you've been rude, sullen, and dull. 你却这么无礼 坏脾气 又无聊
0:11:48.18, You'll forgive me if I choose not to start the new year 失陪了 抱歉我不想让我的新年
0:11:50.13, on such a negative note. 以如此消极的方式展开
0:11:51.59, Oh, and if you're hungry for broccoli later, 对了 你一会儿要是想吃西兰花
0:11:53.71, you'll find a piece in your teeth. 可以去你的牙缝里找一块儿
0:11:58.32, Where is this stupid path? 那该死的小路在哪儿啊
0:12:00.15, We've been walking forever. 我们走了好久了
0:12:01.39, We'll find it. 会找到的
0:12:02.64, Did that bellman seem a little off to you? 你有没有觉得那个服务生不太对劲
0:12:04.61, Oh, totally. Maybe there is no hot spring. 没错 没准这里根本没有温泉
0:12:07.44, Maybe this is all part of an elaborate plan to kill us. 没准这是密谋杀害我们的计划中的一步
0:12:09.63, Why would you even say that? 你干嘛吓唬我
0:12:11.07, I'm just trying to lighten the mood. 我只是活跃一下气氛
0:12:13.01, You seem so tense. 你情绪很紧绷
0:12:14.00, Come on. This is an adventure. This is fun. 放松 这是在探险 有趣的探险
0:12:16.83, I don't wanna have an adventure. 我不想探什么险
0:12:18.14, I don't wanna have fun. I wanna have sex with you. 我不需要有趣的探险 我想和你滚床单
0:12:20.30, Wha--what? 什 什么
0:12:21.58, Don't make me say it again. 别让我重复
0:12:22.68, No, I want you to say it again. 不 我想听你再说一遍
0:12:23.74, Maybe throw my name in there this time. 这次最好能叫出我的名字
0:12:26.54, Claire, what's going on? 克莱尔 你怎么了
0:12:30.04, Do you know that it's been a month? 你知道我们有一个月没滚过了吗
0:12:31.96, - No, it hasn't. - Yes, it has. 没那么久-有 一整个月
0:12:34.65, Day after Thanksgiving. 上次还是感恩节后那天
0:12:35.76, I remember because I came in under budget 我记忆犹新 因为那天我在预算内
0:12:38.29, on all of my Christmas gifts, 买到了所有要买的圣诞礼物
0:12:39.76, And you know how that gets me going. 你知道这种事多么让我兴奋
0:12:41.34, - Oh, yeah. - Yeah. 没错-是啊
0:12:42.38, I made that joke about your clothes being half-off. 我还开玩笑说你衣冠不整
0:12:44.59, And yet we still did it, 但我们还是滚了床单
0:12:46.73, cause that's the kind of people we used to be. 因为以前我们就是那么干柴烈火
0:12:49.39, What happened? 现在这是怎么了
0:12:50.53, Nothing happened. We're busy. 没怎么 我们一直很忙
0:12:51.85, It was the holidays. Dede was here. 节日嘛 再加上迪迪又来了
0:12:53.62, You know, she has a way of... 你知道她总是让我
0:12:55.68, shutting that whole thing down. 性欲全无
0:12:57.24, But is this who we are now? 但我们现在成了那样的夫妻吗
0:12:58.71, I mean, first it's a month, then it's a year, 先是一个月不滚床单 接着就是一年
0:13:01.30, Then we're sleeping in twin beds 然后我们开始各睡各床
0:13:02.40, and you're calling me "mother". 你会叫我"老妈"
0:13:03.51, And I can't even bear it, 我无法忍受
0:13:04.53, cause we're just like my grandp-- 因为我们成了我祖父母
0:13:08.90, Let's go find that hot spring 我们去找到那个温泉
0:13:09.88, And start this new year off with... 然后以温泉中的激情一夜
0:13:12.53, sex in a hot spring. 开启我们新的一年
0:13:16.46, All right, all right. 好了 好了
0:13:16.97, Where--where should we try next? 我们接下来要做什么
0:13:18.20, - Am I yelling? I'm yelling. - Yes. -我嚷了吗 我嚷了 -是的
0:13:19.94, Yeah. Maybe we should just go get some frozen yogurt 也许我们应该去买些冻酸奶吃
0:13:22.29, And call it a night. 然后回房间睡觉
0:13:23.32, No, Cam, come on. 别 小卡 来嘛
0:13:24.16, We can't have another New Year's eve 我们不能再一次在除夕夜
0:13:25.25, where we don't even make it to midnight. 撑不到午夜就睡觉
0:13:27.04, I... This entire holiday 我...节日的一切
0:13:29.01, is just a giant reminder of how the clock is ticking. 都在提醒着我 岁月流逝
0:13:31.20, You know, each passing second 每过一秒
0:13:32.50, is just bringing us that much closer to death. 我们就离死亡更进一步
0:13:35.48, All this because I suggested some fro-yo? 至于吗你 就因为我提出吃冻酸奶
0:13:37.51, I'm... I'm sick of feeling old. 我...我好讨厌变老的感觉
0:13:39.99, I-I really need this. 我真的想狂欢一下
0:13:42.47, Okay. 好吧
0:13:44.36, Let's get you to midnight. 让我们狂欢到午夜
0:13:46.30, kay.
0:13:47.70, Oh, look, he's our age. 看 他和我们年纪差不多
0:13:48.91, Wherever he's going, I'm sure he'll fit right in. 他去的地方 一定也适合我们
0:13:51.23, Okay. 好吧
0:13:55.00, Okay, no judgment. 好吧 我不予评判
0:13:55.92, Perfectly acceptable lifestyle. 这种生活方式完全没问题
0:13:57.00, - Just not for us. - No! 只是不适合我们-没错
0:13:58.90, Okay, but we are not giving up, all right? 但我们不会就这么放弃的 对吗
0:14:00.58, [童话故事 讲述一个金发少女闯入了三只熊的领地]  
0:14:00.58, We're like goldilocks. 我们就像《三只熊的故事》里的金发小妞
0:14:01.75, The first bar was too young, 刚刚第一家酒吧太幼齿
0:14:03.03, The second was... Whatever that was, 第二家又...不管第二家那是什么
0:14:05.01, And the third will be just right. 第三家一定就完美了
0:14:06.64, Mitchell... 米奇尔
0:14:07.91, [同性恋圈中对壮硕多毛的男人的称谓]  
0:14:07.99, Three bears. 三只熊
0:14:10.11, I mean... Right? 我没说错吧
0:14:12.34, Here. This one. 这里 就是这家
0:14:23.23, You wanted to feel young. 你不是想感受年轻吗
0:14:24.47, And I do. 此刻宛若少男
0:14:33.56, I'm sorry. I push people away. 对不起 我总是拒人千里之外
0:14:36.01, I feel myself do it, but I can't stop. 我知道自己有这毛病 但就是改不了
0:14:38.46, It's hard to like someone when you don't like yourself. 你连自己都不喜欢 很难喜欢上别人
0:14:40.76, You're right. 你说得对
0:14:41.72, You have so many good qualities. 你有那么多优点
0:14:43.72, You're attractive, you're witty, you're bright. 魅力四射 聪明伶俐 活泼阳光
0:14:46.85, I just wish you could see yourself through my eyes. 真希望你能看到我眼中的你
0:14:49.40, Aw, you're such a good friend. 你真是个好朋友
0:14:51.45, Friend? That's where this is headed? 朋友 闹半天只是朋友吗
0:14:53.69, Well... Friendships last longer. 友谊地久天长嘛
0:14:55.74, Not this one. I've got enough friends. 这段可不行 我朋友够多了
0:14:57.95, Happy New Year, Joyce. 祝你新年快乐 乔伊丝
0:15:03.37, So what's the plan, Haley? 海莉 你打算怎么办
0:15:04.50, I'm going in. That's our baby brother up there. 我得进去 那里面可是我们的亲弟弟
0:15:06.92, I'm not ready for all of this. 我还没准备好接受这一切
0:15:07.98, The girls, the hormones-- it's gross. 女孩儿还有荷尔蒙什么的 太恶心了
0:15:09.62, Well, we can't just barge in. 我们不能就这么闯进去
0:15:10.63, I'm still trying to get the image of mom and dad 上次闯进爸妈房间 那场景还在我脑中
0:15:12.18, out of my... oh, god, it's back. 挥之不去...天呐 又浮现了
0:15:14.01, I'm coming in! 我进来啦
0:15:16.12, What are you doing? 你这是干什么
0:15:16.95, Just putting away some laundry. 把洗好的衣服送过来
0:15:19.21, That's a bra. 那是个胸罩吧
0:15:20.63, And a tablecloth. 以及一块桌布
0:15:21.84, Can't you do this later? 你不能一会儿再来吗
0:15:23.06, Excuse me. Does your mother know you're here? 不好意思 你妈知道你在这里吗
0:15:24.92, - Yes. - Does she know our parents aren't? 知道-她知道我们家长不在家吗
0:15:28.10, Yeah. 知道
0:15:28.89, Big pause, no eye contact. 停顿太长 没有目光接触
0:15:30.36, I was so much better at this than you. 姐撒谎的本事可比你强多了
0:15:32.22, - You're out. - No, she's not. 你得走了-不 她不能走
0:15:34.05, Yes, she is. It's late, you're 13... 不 她得走 很晚了 你才13岁
0:15:36.53, - 14. - 14, -14岁 -才14岁
0:15:37.66, and unless Nicole Bitchie here 除非这位妮可·贱奇
0:15:38.59, wants me to call her parents and tell them she lied... 想让我打给她家长 揭发她撒了谎
0:15:40.95, I better go. Bye, Luke. 我得走了 再见 卢克
0:15:42.63, Wait. Why does she have to go? 等等 为什么她得走
0:15:44.75, Because I said so. 因为我让她走她就得走
0:15:45.67, You're not the boss. 又不是你说了算
0:15:46.80, Don't talk back to your sister. 别跟你姐姐顶嘴
0:15:48.22, Ugh! I hate you! 我恨你们
0:15:49.84, You hate me now, but someday you'll thank me! 你现在恨我 以后会感激我的
0:15:53.00, I think I owe mom a huge apology. 我想我欠妈妈一个大大的道歉
0:15:56.05, Is anyone watching me? 还有没有人管我了
0:16:02.50, Aces and eights. 对A加对8
0:16:04.54, Lady Sings the Blues. Three Jacks. 天妒红颜 我有三张J[同名电影]
0:16:08.64, Sorry, Billy Dee, 对不住了 比利·迪
0:16:09.11, But where do you go to tattle on prince Harry 哈利王子在赌城全裸
0:16:11.00, when he's naked in vegas? 你要向谁告状啊
0:16:12.71, Straight to the queen. Q的顺子[直接找女王告状]
0:16:15.00, Well, that's it. I'm out. 好了 我不玩了
0:16:16.20, Me, too. 我也是
0:16:17.20, Oh, hell, it's almost 11:00. 见鬼 差不多11点了
0:16:18.83, I gotta do my set in the starlight room, 我得去星光室了
0:16:20.98, and I'm missing a pasty. 我已经错过肉馅饼了
0:16:22.21, Oh, what's the matter with everybody? It's early yet. 大家这是怎么了 还早呢
0:16:24.31, Yeah, I'm having fun 就是 我到这里后
0:16:25.27, for the first time since I got here. 第一次感觉到开心
0:16:27.26, Jay?
0:16:28.35, How long has she been there? 她来多久了
0:16:29.50, What are you doing here? 你在这里做什么
0:16:31.22, Gloria... 歌洛莉亚
0:16:32.32, Everybody ditched me, 大家都放我鸽子
0:16:33.85, these guys invited me to play poker, 这些人邀请我玩扑克
0:16:36.09, and look who I'm sitting next to. 瞧瞧我旁边坐的是谁
0:16:39.60, Oh, she has no idea. 她太年轻不会知道的
0:16:40.92, Hello, I'm Billy Dee Williams. 你好 我是比利·迪·威廉姆斯
0:16:42.63, Hello. I'm Gloria dee wife. 你好 我是她老婆歌洛莉亚
0:16:45.14, Jay, it's almost midnight, and we forgot to buy my grapes. 杰 差不多午夜了 我们忘了买葡萄
0:16:48.51, Did you try room service? They probably have grapes. 有叫客房服务吗 说不定有葡萄
0:16:50.53, Oh, nothing fresh. 就没新鲜的
0:16:52.47, But you can always fish some out of a can of fruit cocktail. 但总是可以从什锦水果罐头中捞到
0:16:55.84, Jay, you know that I need real grapes for my wishes. 杰 你知道我需要真正的葡萄来许愿
0:16:58.92, It's a Colombian tradition. It's only moderately insane. 那是哥伦比亚传统 只是适度的疯癫而已
0:17:01.49, Well, I have grapes at my house. 我家有葡萄
0:17:02.94, No, I don't want you to blow new year's. 不 我可不想搅黄你的新年安排
0:17:04.17, Oh, please. Every night is new year's for Billy Dee. 拜托 每晚对比利·迪来说都是除夕夜
0:17:07.84, I like you, Billy Dee. 我喜欢你 比利·迪
0:17:11.47, So at midnight, you eat them and then you make your wishes. 到了午夜 就吃葡萄许愿
0:17:14.09, Well, that sounds vaguely familiar. 听起来有些印象
0:17:15.77, I might have heard about that 我可能在和夏洛
0:17:16.88, when I did that "Love boat" with Charo. 拍《爱船》的时候听说过
0:17:18.93, You know Charo? 你认识夏洛吗
0:17:20.03, He's so obsessed with Charo. 他可迷恋夏洛了
0:17:22.22, No kidding. 不是吧
0:17:24.02, Oh, my god. 我的天
0:17:26.68, A classic rolls corniche. 经典劳斯莱斯险路车
0:17:29.18, I have been in love with this car my whole life. 我这辈子都超迷这款车
0:17:32.22, In my village, if you didn't drive one of these, 在我的村子里 如果你没开这种车
0:17:34.61, you couldn't call yourself a drug lord. 你都不好意思叫自己是毒品大王
0:17:38.36, Would you like to drive it? 你想开吗
0:17:39.90, Does the bear sit in the woods? 那不是明知故问吗
0:17:42.60, Classic Charo. 典型的夏洛
0:17:45.44, So... 那么
0:17:49.28, Was it worth my meltdown? 我的崩溃值得吗
0:17:51.09, It always is. 总是值得
0:17:56.23, Just you and me, under the desert sky. 只有我们两个 在沙漠的夜空下
0:17:59.67, I'm Lawrence of Arabia, 我是沙漠枭雄[电影名]
0:18:01.39, You're Mrs... 你是
0:18:03.51, Of arabia. 枭雄的太太
0:18:07.38, Hey there. 你们好啊
0:18:08.33, Oh, my god. 我的妈呀
0:18:10.10, Sweet. You're the first ones here. 太好了 你们是最先到的
0:18:12.18, Welcome. 欢迎
0:18:13.27, Uh, welcome to what? 欢迎来到哪里
0:18:15.45, To nude year's eve. You saw the flyer? 来到"除衣夜" 有看到宣传单吗
0:18:18.36, No. 没有
0:18:19.74, I told them. 我告诉他们的
0:18:21.20, Robby. 罗比
0:18:22.44, So I--whoa. Nude year's eve? 我 哇 "除衣夜"
0:18:24.09, - You said nude year's eve. - It's clever. -你说的原来是"除衣夜" -真有才的近音词
0:18:26.59, Yeah. We're the palm springs nudist association. 对 我们是棕榈泉裸体协会的
0:18:29.90, It's how we celebrate the new year. 这是我们庆祝新年的方式
0:18:31.87, - I can see. - Fresh. Like newborns. 我看出来了-清新的感觉 犹如初生婴儿
0:18:35.12, Naked. 裸着
0:18:36.36, Yeah. I got that. 对 我看出来了
0:18:37.69, Oh, my god. We have to get out of here. 我的天 我们得离开这里
0:18:38.89, We have to get out of here. 我们得离开这里
0:18:40.20, Our clothes are trapped under that pile. 我们的衣服被压下那堆下面
0:18:42.34, You really wanna stand there naked 你真想裸着站起来
0:18:43.47, sifting through all those drawstring pants? 在那堆裤子中翻来翻去吗
0:18:46.06, - Okay. Scooting over. - Just... Just scootch in. -好吧 挪挪 -挪过去
0:18:47.76, - Okay. - Scootin'. 好的-挪过去
0:18:52.12, Phil, something just touched me, 菲尔 有东西碰到我了
0:18:53.15, And it's not from your side. 不是你身上的
0:18:54.90, Who wants champagne? 谁要香槟
0:18:56.42, Oh, I'll have some. 我要
0:18:57.49, Okay. Oh, my gosh. Okay. 好吧 我的天
0:18:59.44, Oh, sorry. Pardon the reach. 对不起 抱歉我太过去了
0:19:03.11, Thank you. 谢谢
0:19:04.95, We gotta make a run for it. 我们得赶紧开溜
0:19:06.73, Well, now it's just gonna seem rude. 现在走太失礼了
0:19:08.46, Phil. 菲尔
0:19:10.19, I love this car so much! 我太爱这辆车了
0:19:12.74, Where you gonna take us next, Billy Dee? 你接下来要带我们去哪里 比利·迪
0:19:14.35, A surprise that's gonna blow your mind. 你会看到令你眼前一亮的惊喜
0:19:16.47, And just call me Billy. 叫我比利就行了
0:19:18.09, Not doin' it. 才不干呢
0:19:22.75, And these are from the gentlemen at that table over there. 这是那边一桌的先生们送的
0:19:26.75, Oh, free drinks. More free drinks. 免费酒水 免费酒水又来了
0:19:29.04, Thank you. Thank--they can't hear me. 谢谢 谢...他们听不到
0:19:30.73, Thank you! 谢谢
0:19:32.89, This is what models must feel like. 这肯定就是模特的感觉
0:19:34.81, Excuse me, but has anyone ever told you 打扰下 有没有人跟你说过
0:19:37.43, you look like a young Van Johnson? 你就是年轻版的范·强森[演员]
0:19:39.54, Oh, no. That-- that's so sweet, though. 没人说过 不过你真会说话
0:19:41.23, Thank you. 多谢
0:19:42.34, Free pass? 他给你"免费入场券"呢
0:19:43.75, Pull up Van Johnson on your phone. 在你手机上找出范·强森的照片
0:19:44.82, I need to know how I feel about that. 我需要知道是该欢喜还是该担忧
0:19:46.22, He was gorgeous. You're fine. 他可帅了 你就高兴吧
0:19:47.87, This is nice, huh? Compliments, free drinks. 这样可真爽 被人夸 有人请喝酒
0:19:50.58, What could be better? 还有什么比这更爽的
0:19:52.46, Alright gentlemen! Almost midnight! 好了 先生们 差不多午夜了
0:19:55.07, Pucker up. 嘴巴嘟起来吧
0:19:56.84, New Year's is so weird, 新年真奇怪
0:19:58.50, the way it makes you think about time. 会让你想到时光流逝
0:19:59.88, Ten... Nine... Eight... 十 九 八
0:20:01.90, Cam. 小卡
0:20:03.25, I think that's why 我想正是这样
0:20:03.79, people put so much pressure on themselves to have fun. 人们才给自己巨大压力 要在新年玩得开心
0:20:06.37, seven... six... five... 七 六 五
0:20:09.18, I mean, I guess I sorta get it. 我想我大概明白了
0:20:11.08, four... three... two... one! 四 三 二 一
0:20:19.31, Quick, quick! Make your wishes! 快点 许愿吧
0:20:21.52, Like right now I wish I could just slow down time, 就像现在 我只希望能让时间放慢脚步
0:20:24.62, cause I am so not ready for him to grow up yet. 因为我完全没有准备好他长大成人
0:20:28.95, I know. 我懂
0:20:30.45, I want him to stay our stupid little brother. 我希望他永远是我们的笨弟弟
0:20:34.81, Hey, happy new year. 新年快乐
0:20:36.13, You too. 你也快乐
0:20:39.26, Oh, my god, what is in this? 我的天 这里面放了什么
0:20:40.48, Oh. Sorry. That one's mine. 抱歉 那杯是我的
0:20:50.04, And I swear to you, I was so nervous, 我发誓 我太紧张了
0:20:52.39, I think I might have put on somebody else's underwear. 我想我穿上了别人的内裤
0:20:54.45, I'm not kidding. 我是说真的
0:20:55.37, I love this story. 我爱死这故事了
0:20:56.72, - Almost as good as yours, Van Johnson. - Oh, my god! -几乎和你的一样棒 范·强森 -妈呀
0:20:59.27, Oh, look. Here comes Jay. 看 杰来了
0:21:00.10, I feel bad he missed all this fun. 我好内疚 他错过了所有的精彩
0:21:02.11, - Hi, dad. - Look, they're back. My devoted family. 爸-瞧他们回来了 我忠诚的家人
0:21:04.46, Everyone, this is our dear friend, Billy Dee Williams. 各位 这是我们亲爱的朋友 比利·迪·威廉姆斯
0:21:08.38, Oh, my god, it's Lando. 天啊 《星球大战》里的蓝多
0:21:10.67, Excuse me, Mr. Williams, 恕我冒昧 威廉姆斯先生
0:21:12.27, I just have to tell you, 我得告诉你
0:21:13.00, I've loved you since I was a little boy. 我从小就好爱你
0:21:15.57, I'm so Starstruck right now. 我现在真是"求星大战"
0:21:17.49, Well, you must be Mitchell. 你一定是米奇尔吧
0:21:19.40, Jay told me all about you. 你的事杰都告诉我了

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思青岛市西藏路小区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法学英语的动画学英语的美剧

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐