影视听说 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 影视听说 > 美剧推荐 > 摩登家庭 >  第2篇

听美剧学英语 - 摩登家庭第一季第二集 The Bicycle Thief

所属教程:摩登家庭

浏览:

2016年07月19日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9841/102.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

1.jpg
 

点击查看 听美剧学英语 更多精彩内容

  为了教训Luke没有责任心,Phil偷走了他刚买给Luke的自行车,不过当他为美女邻居开完门后,他发现他骑走的自行车丢了,回到家的Phil却发现Luke根本没丢车。Mitchell 和Cameron带着Lily参加了一个儿童班。生父不愿带Manny去迪斯尼,Jay只好接下这个包袱。

1

00:00:03,615 --> 00:00:06,695

成为伟大父亲的秘诀是什么呢?

2

00:00:07,965 --> 00:00:09,535

这很难回答

3

00:00:10,715 --> 00:00:12,735

让他们自由翱翔 实现梦想...

4

00:00:12,995 --> 00:00:17,355

- 就是这样 而且...

- 不管是画家 诗人 还是飞行员...

5

00:00:17,435 --> 00:00:21,315

- 至于我们 我们决定...

- 还是公司总裁 或是国家主席

6

00:00:24,275 --> 00:00:25,715

一定得有耐心

7

00:00:26,885 --> 00:00:28,625

做他们的朋友

8

00:00:29,665 --> 00:00:30,475

这就是你的答案?

9

00:00:30,545 --> 00:00:31,935

- 供他们上学

- 不是

10

00:00:32,105 --> 00:00:33,255

- 禁止他们嗑药

- 不是!

11

00:00:33,385 --> 00:00:34,915

- 你就告诉我答案吧

- 天哪

12

00:00:40,305 --> 00:00:41,705

还在思考中

13

00:00:42,185 --> 00:00:45,185

 

14

00:00:45,185 --> 00:00:48,185

 

15

00:00:48,185 --> 00:00:51,185

<font color=#38B0DE>摩登家庭

第一季 第2集

</font>

16

00:01:00,070 --> 00:01:00,840

嗨 Claire

17

00:01:00,920 --> 00:01:02,300

- 嗨

- 嗨

18

00:01:02,390 --> 00:01:03,400

好吧

19

00:01:03,480 --> 00:01:04,700

你好

20

00:01:04,980 --> 00:01:07,090

- 这位是我丈夫 Phil

- 你好

21

00:01:07,180 --> 00:01:09,420

那是我儿子Luke 他在那儿

22

00:01:09,560 --> 00:01:11,320

- 这位是...

- Desiree

23

00:01:11,430 --> 00:01:12,580

对 Desiree 抱歉

24

00:01:12,760 --> 00:01:14,640

Desiree刚搬进我们小区

25

00:01:14,720 --> 00:01:16,720

- 好啊 你住哪?

- 314号

26

00:01:16,850 --> 00:01:20,530

就那个两居室加室内室外客厅的房子吧

27

00:01:20,780 --> 00:01:21,400

记性不错啊

28

00:01:21,500 --> 00:01:23,080

你肯定会喜欢那里的蒸气淋浴的

29

00:01:23,150 --> 00:01:25,280

- Phil 注意言行

- 抱歉

30

00:01:26,460 --> 00:01:27,690

我是个房地产大亨

31

00:01:27,740 --> 00:01:30,380

什么?! 其实我只是个小经纪

32

00:01:30,460 --> 00:01:31,860

我们曾用拖车拖过那房子

33

00:01:32,000 --> 00:01:33,420

地板 还不错

34

00:01:33,510 --> 00:01:34,340

谢谢夸奖

35

00:01:34,460 --> 00:01:36,420

我就在那儿待到我离完婚

36

00:01:36,520 --> 00:01:38,710

哪来的傻B 竟然会跟你离婚?

37

00:01:38,790 --> 00:01:41,380

我们得走了 回见

38

00:01:41,540 --> 00:01:43,340

有时间可以到我家坐坐

39

00:01:43,460 --> 00:01:44,700

- 我很乐意

- 好的

40

00:01:44,880 --> 00:01:46,390

- 拜

- 拜

41

00:01:47,480 --> 00:01:48,110

她挺不错的

42

00:01:48,180 --> 00:01:50,160

我们家可不欢迎她

43

00:01:50,310 --> 00:01:52,560

听说她已和学校里两个孩子爸爸上过床了

44

00:01:52,560 --> 00:01:53,660

什么?

45

00:01:53,760 --> 00:01:55,550

那也太...可怕了

46

00:01:57,400 --> 00:01:59,350

- 老爸! 注意点

- 你也注意 

47

00:01:59,600 --> 00:02:00,640

真老人

48

00:02:00,740 --> 00:02:01,820

抱歉

49

00:02:01,980 --> 00:02:03,820

那看起来还是像女孩的单车

50

00:02:03,930 --> 00:02:05,360

那我们再贴点黑胶带吧

51

00:02:05,480 --> 00:02:08,560

我儿子骑的是他姐的旧车

52

00:02:08,760 --> 00:02:11,600

直到他有能力打理新车为止

53

00:02:11,770 --> 00:02:13,760

他把苏打水洒我电脑

54

00:02:13,850 --> 00:02:17,170

因为水下自拍 毁了我家的数码相机 

55

00:02:17,260 --> 00:02:18,170

但那是女孩的单车

56

00:02:18,290 --> 00:02:19,670

我很赞同给他教训

57

00:02:19,750 --> 00:02:21,710

但我很害怕

58

00:02:21,800 --> 00:02:23,840

他会被老嘴巴们嘲笑

59

00:02:25,160 --> 00:02:26,440

60

00:02:26,530 --> 00:02:27,800

单车不错啊 Sally

61

00:02:27,940 --> 00:02:28,840

老爸!

62

00:02:28,980 --> 00:02:31,030

在那上面 他看起来就像小波皮

(little bo peep 著名童谣 女性形象)

63

00:02:31,120 --> 00:02:33,490

不会太久的 他今天下午就会有新车了

64

00:02:33,910 --> 00:02:35,000

- 真的吗? 

- 当然

65

00:02:35,090 --> 00:02:36,080

是吗?

66

00:02:36,790 --> 00:02:39,180

有时候 做爸爸的得下定决心

67

00:02:39,300 --> 00:02:41,020

做男人该做的事

68

00:02:41,130 --> 00:02:42,990

要是做妈妈的不高兴...

69

00:02:43,080 --> 00:02:44,220

亲爱的?

70

00:02:46,840 --> 00:02:48,550

...那就不关我事了

71

00:02:49,840 --> 00:02:52,170

宝宝很高兴 是吧?

72

00:02:52,732 --> 00:02:54,532

Cam 快点 要不我们会迟到的

73

00:02:54,612 --> 00:02:57,492

就一带小孩的班嘛 又不是去卡波的飞机

74

00:02:57,582 --> 00:02:59,332

作为唯一一对基佬父母 

别人已经带有色眼镜看我们了

75

00:02:59,382 --> 00:03:01,202

我不想还被人背后议论我们迟到

76

00:03:01,672 --> 00:03:03,812

苏格兰涡纹旋尼加粉色T恤?

77

00:03:03,912 --> 00:03:05,952

怎么不穿网眼背心?

78

00:03:06,042 --> 00:03:07,852

没问题啊... 我穿里面呢

79

00:03:07,942 --> 00:03:10,152

开玩笑啦 不要激动嘛

80

00:03:10,292 --> 00:03:12,552

抱歉 我就想给大家留个好印象

81

00:03:12,632 --> 00:03:14,552

你意思是 你愿意合群 不恐吓大家?

82

00:03:14,632 --> 00:03:17,012

别开玩笑了 权当为了Lily 好吗?

83

00:03:17,112 --> 00:03:19,512

她未来的好朋友可能就在里面

84

00:03:19,662 --> 00:03:21,902

我可不想和别的家长起摩擦

85

00:03:21,992 --> 00:03:24,842

你能...换件T恤吗?

86

00:03:25,152 --> 00:03:26,202

好吧 这样吧

87

00:03:26,282 --> 00:03:28,462

我去换条卡其裤 搭件polo衫

88

00:03:28,542 --> 00:03:30,712

这样每个人就会认为我们是高球伙伴

89

00:03:30,782 --> 00:03:32,412

只是刚刚决定领养个孩子

90

00:03:35,700 --> 00:03:37,010

我们要去的地方在那帕

(加州最大葡萄产区)

91

00:03:37,060 --> 00:03:39,240

住处是有热水浴池的小别墅

92

00:03:39,610 --> 00:03:41,450

快去打包 热水浴池里穿什么就带什么

93

00:03:43,170 --> 00:03:45,090

热水浴池里我一般都不穿衣服

94

00:03:46,330 --> 00:03:48,790

我大学室友的老婆刚去做了臀部整型

95

00:03:49,130 --> 00:03:50,320

真丢人

96

00:03:50,860 --> 00:03:53,900

Manny他爸准备带他去迪斯尼乐园玩几天

97

00:03:53,990 --> 00:03:56,530

所以我们决定去...美酒之乡

98

00:03:56,620 --> 00:03:58,930

我们决定 天天美酒良食作伴

99

00:03:59,130 --> 00:04:01,750

其实要不是Manny的关系

100

00:04:01,840 --> 00:04:03,860

我们做这种事的机会肯定更多

101

00:04:03,970 --> 00:04:05,570

这很好 他使我们感情更根深蒂固

102

00:04:05,680 --> 00:04:06,650

是啊

103

00:04:07,510 --> 00:04:09,330

就像飞机场遇到了大雾一样

104

00:04:09,840 --> 00:04:11,170

加长礼车四点过来

105

00:04:11,260 --> 00:04:13,050

今早我还想着去俱乐部打下球

106

00:04:13,110 --> 00:04:15,440

不行! Manny房里的坏风扇怎么办?

107

00:04:15,650 --> 00:04:16,730

是啊

108

00:04:16,970 --> 00:04:18,010

叫个人来修

109

00:04:18,110 --> 00:04:20,850

不行! 你应该和他一起修

110

00:04:20,980 --> 00:04:23,880

教他自力更生 这很重要

111

00:04:24,222 --> 00:04:27,132

在我们文化里 男人都很乐意干体力活

112

00:04:27,212 --> 00:04:27,842

我知道

113

00:04:27,942 --> 00:04:30,022

所以我请你们国家的人做事

114

00:04:32,182 --> 00:04:33,962

你真搞笑!

115

00:04:34,202 --> 00:04:37,642

我和下任丈夫花你钱时

会说这个笑话的

116

00:04:39,712 --> 00:04:42,102

老爸 这单车太酷了

117

00:04:42,192 --> 00:04:42,932

喜欢就好

118

00:04:43,975 --> 00:04:45,435

听着 老弟

119

00:04:46,325 --> 00:04:47,565

家里的某些成员认为

120

00:04:47,675 --> 00:04:49,995

你还不够格照料好这部车

121

00:04:50,075 --> 00:04:52,105

- 你是说老妈? 

- 是你说的 我可没说

122

00:04:52,195 --> 00:04:54,865

我和你妈是个团队

123

00:04:55,685 --> 00:04:58,215

而她...我们感觉这是一个

124

00:04:58,355 --> 00:05:00,085

让你体现责任的好机会

125

00:05:01,105 --> 00:05:02,995

别让我们失望啊

126

00:05:03,235 --> 00:05:04,045

我不会的

127

00:05:04,515 --> 00:05:06,485

好的 还有...

128

00:05:06,625 --> 00:05:07,415

什么?

129

00:05:07,505 --> 00:05:09,885

好好去骑 享受欢乐

130

00:05:10,195 --> 00:05:11,095

谢谢你 老爸

131

00:05:20,966 --> 00:05:22,006

那我们开始吧

132

00:05:22,096 --> 00:05:23,906

好的 但我得在3点前做完

133

00:05:24,046 --> 00:05:25,676

那时候我老爸会来接我

134

00:05:25,886 --> 00:05:27,326

要是我们3点前没做完

135

00:05:27,406 --> 00:05:28,976

我就把它给废了

136

00:05:29,126 --> 00:05:30,876

哥伦比亚有句谚语...

137

00:05:31,036 --> 00:05:34,306

要是你有俩互相讨厌的顽驴

138

00:05:34,496 --> 00:05:36,656

让它们去拉同一辆马车

139

00:05:36,866 --> 00:05:39,576

这顶吊扇就是我的马车

140

00:05:40,126 --> 00:05:41,936

我老爸要带我去太空山

(迪斯尼乐园里的过山车项目)

141

00:05:42,076 --> 00:05:43,586

这很惊险刺激

142

00:05:43,676 --> 00:05:45,276

但他胆子很大

143

00:05:45,276 --> 00:05:47,276

他开车都不用系安全带的

144

00:05:47,356 --> 00:05:48,476

哇 不错嘛

145

00:05:48,616 --> 00:05:49,946

他还杀过一头熊

146

00:05:49,946 --> 00:05:50,466

是吗?

147

00:05:50,516 --> 00:05:52,336

这熊是不是坐在副驾驶座上?

148

00:05:53,836 --> 00:05:54,996

给我读下说明

149

00:05:56,416 --> 00:05:57,506

"安全说明

150

00:05:57,636 --> 00:05:58,226

警告

151

00:05:58,226 --> 00:06:00,626

- 为了减轻触电可能..."

- 这部分可以跳过

152

00:06:03,176 --> 00:06:04,566

"要是不注意警告

153

00:06:04,706 --> 00:06:06,346

轻者致伤 重者死亡..."

154

00:06:06,426 --> 00:06:08,286

你担心太多了

155

00:06:08,386 --> 00:06:09,816

没人会触电的

156

00:06:10,066 --> 00:06:11,776

一次 我老爸就被闪电劈了

157

00:06:12,226 --> 00:06:13,956

这也是他酒喝得多的原因

158

00:06:15,236 --> 00:06:17,426

Manny认为他老爸是个超人

159

00:06:17,546 --> 00:06:19,706

事实上 他是只蝼蚁

160

00:06:19,886 --> 00:06:22,206

他与超人唯一相同的地方

161

00:06:22,296 --> 00:06:24,536

就是非法进入我们国家

162

00:06:28,541 --> 00:06:29,631

难以置信 我竟如此紧张

163

00:06:29,731 --> 00:06:31,641

他们会喜欢我们的 做自己就行

164

00:06:31,731 --> 00:06:33,671

或是做低调同男吧

165

00:06:34,811 --> 00:06:35,931

我只是不喜欢今次

166

00:06:36,051 --> 00:06:37,581

又成为"坎坎秀"的另一集

167

00:06:37,801 --> 00:06:39,601

- 天哪 大家都喜欢"坎坎秀"

- 我知道

168

00:06:39,691 --> 00:06:41,061

- 你就看"坎坎秀"

- 我是看啊

169

00:06:41,151 --> 00:06:42,211

- 还需预约观看

- 好吧

170

00:06:42,561 --> 00:06:43,721

- 嗨! 

- 嗨!

171

00:06:43,821 --> 00:06:45,111

你们是来上亲子课的吗?

172

00:06:45,211 --> 00:06:46,241

是的 我叫 Mitchell

173

00:06:46,341 --> 00:06:48,771

这位是Cameron 这位则是Lily

174

00:06:48,931 --> 00:06:50,961

欢迎啊

175

00:06:51,491 --> 00:06:53,501

我们在轮流吹泡泡呢

176

00:06:53,701 --> 00:06:56,071

哦 这很好...

177

00:06:57,051 --> 00:06:58,251

对宝宝而言

178

00:07:02,571 --> 00:07:04,461

这肯定会超级艰难

179

00:07:16,135 --> 00:07:18,335

对我做出承诺才10分钟

180

00:07:18,435 --> 00:07:19,815

他就没锁单车 扔一边了

181

00:07:19,945 --> 00:07:22,065

Claire的声音开始在我脑里嗡嗡作响...

182

00:07:22,415 --> 00:07:24,105

"他没有责任感

183

00:07:24,195 --> 00:07:26,195

你就不该给他买新单车"

184

00:07:27,085 --> 00:07:29,575

我知道 我模仿Claire超棒的

185

00:07:30,225 --> 00:07:33,015

我决定给他上一课

186

00:07:33,135 --> 00:07:35,935

让他认为车被偷了

187

00:07:36,225 --> 00:07:37,385

我知道这不好

188

00:07:37,455 --> 00:07:40,975

但有时候你就得做个"坏"老爸

189

00:07:41,085 --> 00:07:42,425

请让一下 谢谢

190

00:07:42,655 --> 00:07:44,285

你左边请让下 是我左边 你右边 

191

00:07:47,112 --> 00:07:52,052

大家过来 我们欢迎新加入的一家

192

00:07:52,302 --> 00:07:54,982

我叫Mitchell 是个律师

193

00:07:55,352 --> 00:07:58,832

我叫Cameron 目前失业中

194

00:07:59,042 --> 00:08:01,002

这给了我们更多时间一起烧烤

195

00:08:01,192 --> 00:08:03,552

打篮球 还有...

196

00:08:03,622 --> 00:08:05,002

这位是Lily

197

00:08:05,412 --> 00:08:07,642

我们准备以"招呼舞"开始

198

00:08:07,772 --> 00:08:10,502

接着涂涂方块和手指

199

00:08:10,572 --> 00:08:12,712

最后跳家庭舞

200

00:08:12,802 --> 00:08:14,282

怎样 谁想起个头?

201

00:08:14,892 --> 00:08:17,172

跳起来吧 P.J.!

202

00:08:22,242 --> 00:08:23,422

她真可爱

203

00:08:23,512 --> 00:08:24,622

谢谢

204

00:08:24,902 --> 00:08:25,822

7个月了吗?

205

00:08:25,942 --> 00:08:26,702

8个月了

206

00:08:27,112 --> 00:08:29,152

哦 她开始抓东西 走路了吗?

207

00:08:30,052 --> 00:08:31,372

当然了

208

00:08:31,452 --> 00:08:32,972

我是说 当她不抓东西时

209

00:08:33,062 --> 00:08:34,712

她就在...走路

210

00:08:35,242 --> 00:08:37,532

跳起来吧 Tyler!

211

00:08:37,982 --> 00:08:38,732

你准备好了吗?

212

00:08:38,802 --> 00:08:40,212

好吧 我们开始!

213

00:08:43,282 --> 00:08:46,162

Cam Lily既没开始抓东西 也没走路

214

00:08:46,332 --> 00:08:48,962

只是还没开始嘛 终归会学会的

215

00:08:49,202 --> 00:08:50,962

不是的 很多其他的孩子 他们都...

216

00:08:51,462 --> 00:08:52,462

他们都会抓东西

217

00:08:52,592 --> 00:08:53,672

我有点...

218

00:08:53,772 --> 00:08:56,522

这儿 Lily 看这个小方块

219

00:08:56,612 --> 00:08:57,752

抓住它 Lily 抓住"H"

220

00:08:57,862 --> 00:08:59,682

跳起来吧 Lily!

221

00:08:59,802 --> 00:09:00,872

- 好的 这个我来 

- Cam 你就...

222

00:09:01,012 --> 00:09:03,182

我知道... 不发挥我的本性

223

00:09:03,262 --> 00:09:04,422

像个直男一样跳舞

224

00:09:04,522 --> 00:09:05,562

跳舞时不准拍屁屁

225

00:09:05,662 --> 00:09:07,202

但不拍 我怎么能跳起来

226

00:09:20,580 --> 00:09:21,910

谢谢

227

00:09:24,390 --> 00:09:25,490

跳得不错

228

00:09:25,990 --> 00:09:27,340

我觉得我很下贱

229

00:09:31,170 --> 00:09:31,840

哦 嗨

230

00:09:32,080 --> 00:09:33,290

嗨! 好啊

231

00:09:33,600 --> 00:09:34,320

你好

232

00:09:34,450 --> 00:09:37,010

说起来很丢人

233

00:09:37,100 --> 00:09:38,850

我把自己锁外面了

234

00:09:38,970 --> 00:09:42,230

哦! 我总是这样 别觉得难为情

235

00:09:43,020 --> 00:09:45,070

我希望...你能帮帮我

236

00:09:45,530 --> 00:09:47,860

有个窗户是开的 但我够不着

237

00:09:48,020 --> 00:09:49,180

你不介意帮我吗?

238

00:09:52,580 --> 00:09:56,010

- 当然了 没问题

- 太好了

239

00:09:56,150 --> 00:09:57,140

不是有句俗语嘛...

240

00:09:57,230 --> 00:10:00,370

上帝关了一扇门的同时 开了一扇窗

241

00:10:00,690 --> 00:10:03,750

我估计每次他把你关外面时都这样吧

242

00:10:03,860 --> 00:10:05,110

好吧 给我说说情况

243

00:10:05,220 --> 00:10:07,120

我是不是对她有感觉? 当然了

244

00:10:07,630 --> 00:10:09,730

但我会出轨吗?不可能的事

245

00:10:09,970 --> 00:10:12,780

只要我老婆活着就不会

246

00:10:13,650 --> 00:10:15,590

你确定不用进门喝点啥?

247

00:10:15,690 --> 00:10:17,720

不用了 我... 我不渴 

248

00:10:17,910 --> 00:10:19,960

如果我知道会有男人爬我的卧室窗户

249

00:10:20,130 --> 00:10:21,600

我肯定会打扫一番

250

00:10:21,720 --> 00:10:22,230

你在开玩笑吧?

251

00:10:22,320 --> 00:10:24,920

闻起来很好啊 像乳液香精啊什么的

252

00:10:25,080 --> 00:10:28,960

就是给呃..干燥 粗糙皮肤用的那种

253

00:10:29,070 --> 00:10:31,130

嗯 那是蜡烛

254

00:10:31,300 --> 00:10:32,830

怎么了?

255

00:10:34,110 --> 00:10:35,590

自行车不见了

256

00:10:35,690 --> 00:10:37,780

天 我来和你一起找吧?

257

00:10:37,930 --> 00:10:39,230

没事的 谢谢你

258

00:10:39,320 --> 00:10:41,470

好吧 谢谢你喔!

259

00:10:43,867 --> 00:10:45,967

为了给他点教训 我偷了他的自行车

260

00:10:46,057 --> 00:10:48,167

然后...事情诡异了...

我把它放下才一分钟

261

00:10:48,237 --> 00:10:50,077

它就被偷了

262

00:10:51,017 --> 00:10:53,847

也许是你爹要给你个教训呐

263

00:10:54,007 --> 00:10:55,647

真幽默

264

00:10:56,497 --> 00:10:57,907

那...

265

00:10:58,077 --> 00:11:00,887

这一辆能打打折吗?

266

00:11:01,477 --> 00:11:03,077

- 我可以添上一个铃铛

- 成交

267

00:11:03,257 --> 00:11:05,017

- 用5块钱

- 那算了

268

00:11:05,597 --> 00:11:07,017

那你这次要买保险呢

269

00:11:07,117 --> 00:11:08,637

还是继续做傻X族?

270

00:11:09,367 --> 00:11:10,087

哈 哈!

271

00:11:10,207 --> 00:11:11,697

还是很幽默

272

00:11:12,027 --> 00:11:14,367

说的好 主人

273

00:11:14,787 --> 00:11:16,487

我要帮它买保险 真谢谢你啊

274

00:11:17,287 --> 00:11:19,747

马麻来监工了喔

275

00:11:19,997 --> 00:11:21,237

步骤四不是这样的

276

00:11:21,367 --> 00:11:22,137

别担心

277

00:11:22,257 --> 00:11:24,647

- 但这里就说了--

- 但你就是在担心嘛

278

00:11:24,957 --> 00:11:26,977

我猜你们想要嗬点饮料

279

00:11:27,087 --> 00:11:28,807

啊 太想喝了

280

00:11:28,917 --> 00:11:32,167

Manny小宝贝

我要去采购旅行要带的东西

281

00:11:32,327 --> 00:11:34,957

你在这里陪爸爸玩 好不好哇?

282

00:11:35,057 --> 00:11:36,827

周一见咯 ^O^

283

00:11:37,127 --> 00:11:40,707

看我的大男人和小男人一起干活真嗨皮

284

00:11:40,817 --> 00:11:42,777

- Jay电到他自己两次了

- 别说了Manny

285

00:11:43,077 --> 00:11:44,247

我警告过他的

286

00:11:44,357 --> 00:11:45,747

是啊 他帮大忙了

287

00:11:46,127 --> 00:11:48,917

看看你们 你们都会互相嘲笑了

288

00:11:49,167 --> 00:11:51,417

就像Salazar和El Oso一样

289

00:11:53,222 --> 00:11:55,282

他们是哥伦比亚有名的喜剧二人组

290

00:11:55,412 --> 00:11:57,382

El oso总是用梯子或者别的东西

291

00:11:57,462 --> 00:11:58,842

敲Salazar的脑袋

292

00:11:58,942 --> 00:12:01,282

有时候他们还会穿裙子

293

00:12:01,472 --> 00:12:04,482

他们引你花笑 但他们也会让你兹考

294

00:12:07,172 --> 00:12:09,292

"你做错事了 你让爸爸很没面子"

295

00:12:09,412 --> 00:12:12,122

错了 "你让你妈和我都没面子"

296

00:12:12,212 --> 00:12:13,402

咱俩一起的嘛

297

00:12:13,942 --> 00:12:14,992

Luke 你在里面吗?

298

00:12:15,102 --> 00:12:16,062

嗨 爹地

299

00:12:16,262 --> 00:12:17,782

嗨 嘿 伙计

300

00:12:18,302 --> 00:12:20,672

今天 呃 很好玩吧 

301

00:12:20,802 --> 00:12:21,862

得了辆新自行车?

302

00:12:21,992 --> 00:12:23,142

对啊 太棒了

303

00:12:23,302 --> 00:12:25,272

那 我走了之后发生了什么事?

304

00:12:25,392 --> 00:12:27,142

你有事情要跟我说吗?

305

00:12:27,252 --> 00:12:28,102

没有喔

306

00:12:28,322 --> 00:12:30,072

那如果我现在就去车库

307

00:12:30,292 --> 00:12:32,182

拍张照片贴到剪贴簿上

308

00:12:32,302 --> 00:12:33,492

你确定不会有惊喜在上面?

309

00:12:34,022 --> 00:12:37,372

对不起 我不是故意的

310

00:12:37,492 --> 00:12:38,642

我错了

311

00:12:38,752 --> 00:12:40,212

哼 你惹大麻烦了!

312

00:12:40,392 --> 00:12:41,802

你让我多丢人呐

313

00:12:41,922 --> 00:12:43,542

我跟你说了你自己能管好的

314

00:12:43,672 --> 00:12:44,702

只是一道刮痕啦 爸爸

315

00:12:44,842 --> 00:12:46,672

那不是重点呐Luke...啥?

316

00:12:46,812 --> 00:12:49,022

我骑上车道的时候刮了一下

317

00:12:49,152 --> 00:12:50,492

对不起

318

00:12:50,672 --> 00:12:52,842

就是说...没被偷?

319

00:12:53,834 --> 00:12:55,144

没啊 为什么这么说?

320

00:12:56,104 --> 00:12:58,584

好事儿啊 因为...

321

00:12:59,434 --> 00:13:01,874

外面有坏人会偷车呢

322

00:13:01,954 --> 00:13:03,024

他们叫做偷车贼

323

00:13:03,154 --> 00:13:04,554

你在这里好好反省一下那个刮痕

324

00:13:04,654 --> 00:13:06,984

那也是不好的哟

我真的要修那台阶了

325

00:13:07,084 --> 00:13:08,994

我走的时候别再刮任何东西了

326

00:13:09,114 --> 00:13:10,904

除非觉得痒--那种刮是不一样的喔

327

00:13:11,264 --> 00:13:14,694

好消息是 Luke的自行车还在

328

00:13:15,224 --> 00:13:16,674

好上加好的是...

329

00:13:16,824 --> 00:13:20,594

我用偷车的方式

给某个小孩上了人生的一堂课

330

00:13:20,734 --> 00:13:23,214

而最好的就是...Claire还不知情

331

00:13:23,444 --> 00:13:26,504

所以我盘算着我能把新买的车放回

332

00:13:26,624 --> 00:13:27,844

我偷车的地方

333

00:13:27,964 --> 00:13:29,204

那样的话 那小孩能拿回自行车

334

00:13:29,294 --> 00:13:32,944

而这新车也不会遭来很多难堪的质问

335

00:13:33,094 --> 00:13:34,134

像为什么会拥有它啦

336

00:13:34,304 --> 00:13:36,434

又或者是某人把某人从房间窗口扔出去

337

00:13:37,054 --> 00:13:38,814

总之就是皆大欢喜

338

00:13:43,064 --> 00:13:44,434

啊 真他...

339

00:13:44,614 --> 00:13:46,184

你给我的螺丝刀不对

340

00:13:46,294 --> 00:13:48,094

也许是你用得不好

341

00:13:48,234 --> 00:13:49,504

我爸超会用工具的

342

00:13:49,674 --> 00:13:51,764

他能一分钟之内把汽车的四轮全卸下来

343

00:13:51,874 --> 00:13:54,094

装完就能去酒乡了

装完就能去酒...

344

00:13:55,124 --> 00:13:56,244

- 啊!

- 对不起

345

00:13:56,434 --> 00:13:57,624

我觉得我胳膊断了

346

00:13:57,754 --> 00:13:58,974

放松 不会断的

347

00:13:59,094 --> 00:14:01,404

你知道什么? 你什么都不知道!

348

00:14:01,504 --> 00:14:03,014

你一点都不注意安全

349

00:14:03,114 --> 00:14:04,644

那也没砸得很伤嘛

350

00:14:04,764 --> 00:14:06,964

你为什么不直说呢?你不想让我在这里

351

00:14:07,074 --> 00:14:08,754

你知道吗?此时此刻我真的不想耶

352

00:14:08,944 --> 00:14:10,504

我也不想和你在一起

353

00:14:10,654 --> 00:14:11,804

我要去等我爹了

354

00:14:11,954 --> 00:14:13,624

但...如果你走了

355

00:14:13,744 --> 00:14:15,434

我什么时候才能做的完啊

356

00:14:15,694 --> 00:14:18,274

你知道吗?我希望你和妈从未结婚过

357

00:14:18,544 --> 00:14:20,064

我讨厌住在这里

358

00:14:20,184 --> 00:14:21,714

你以为我愿意这样子啊?

359

00:14:21,804 --> 00:14:24,224

我那跑车在等着我呢

360

00:14:30,634 --> 00:14:32,454

我就不理解了

361

00:14:32,564 --> 00:14:34,654

你干嘛要在我面前藏藏掩掩的?

362

00:14:34,774 --> 00:14:36,084

其实这还蛮搞笑的

363

00:14:36,794 --> 00:14:38,584

- 真的?

- 当然咯

364

00:14:38,704 --> 00:14:41,564

你从别的小孩那里偷了一辆自行车

365

00:14:41,664 --> 00:14:43,354

然后这车又从你手上被人偷掉

366

00:14:43,514 --> 00:14:44,894

多搞笑啊

367

00:14:45,904 --> 00:14:47,394

这就是我嘛 对吧?

368

00:14:47,474 --> 00:14:49,624

那是! 那辆在哪里被偷的啊?

369

00:14:49,734 --> 00:14:51,554

噢 就在我给车加油的时候

370

00:14:51,804 --> 00:14:54,544

你加油的时候不站在车旁边?

371

00:14:54,654 --> 00:14:56,644

站啊 呃 我进了加油站里面

372

00:14:56,794 --> 00:14:58,414

去买汽水 因为我好渴

373

00:14:58,534 --> 00:15:00,024

如果我喝了汽水我就会不渴了

374

00:15:00,134 --> 00:15:02,394

所以我就买了一瓶 就在那儿喝光光

375

00:15:02,464 --> 00:15:03,944

所以没有铝罐带回来

376

00:15:04,024 --> 00:15:04,944

甜心 拜托

377

00:15:05,074 --> 00:15:07,464

下次记住了 我是你老婆 不是你老母

378

00:15:07,784 --> 00:15:10,904

以后呢 不要背着我藏东西了 好不?

379

00:15:11,044 --> 00:15:12,324

好 当然好

380

00:15:16,284 --> 00:15:17,424

你肥来啦 欢淫你哟!

381

00:15:17,534 --> 00:15:18,844

你在干嘛啊 Phil

382

00:15:18,954 --> 00:15:20,684

老婆 我好爱你好爱你哦!

383

00:15:20,804 --> 00:15:22,274

我也爱你啊 你弄痛我了

384

00:15:22,384 --> 00:15:23,554

让我把你抱进屋

385

00:15:23,654 --> 00:15:24,544

嗨!

386

00:15:24,654 --> 00:15:25,894

我就知道 但那样好痛啊

387

00:15:26,054 --> 00:15:27,884

- 你真火辣

- 嗨 你们好啊

388

00:15:28,274 --> 00:15:29,274

嗨 我又嗨了

389

00:15:29,504 --> 00:15:30,774

我 呃 找到你的自行车了

390

00:15:32,044 --> 00:15:34,934

太棒了 你...在加油站找到的吗

391

00:15:35,364 --> 00:15:36,224

不是啊 在我家

392

00:15:36,344 --> 00:15:38,224

有个邻居看到 放进我车库里了

393

00:15:38,304 --> 00:15:40,284

那时你还在我卧室 所以

394

00:15:44,094 --> 00:15:45,614

还认那是我吗?

395

00:15:47,526 --> 00:15:49,656

加油 宝宝 拿起那方块

396

00:15:49,766 --> 00:15:51,366

看那个小孩 你要像他那样

397

00:15:51,496 --> 00:15:52,676

像他那样抓住它

398

00:15:52,836 --> 00:15:54,566

你最近有看什么电影么?

399

00:15:55,086 --> 00:15:56,246

有啊

400

00:15:56,366 --> 00:15:59,846

我老公和我刚刚租了"妈妈咪呀"来看

401

00:16:00,256 --> 00:16:01,966

我觉得挺喜欢的 就是...

402

00:16:02,536 --> 00:16:04,866

我不觉得Meryl Streep有那么好

403

00:16:05,046 --> 00:16:06,506

你怎么看?

404

00:16:07,156 --> 00:16:08,796

稍等一下...

405

00:16:08,926 --> 00:16:11,586

Meryl Streep就算演蝙蝠侠

也会惟妙惟肖

406

00:16:11,686 --> 00:16:13,036

她是那么的完美

407

00:16:13,206 --> 00:16:16,156

不管她和Kramer离婚(克莱默夫妇)

还是在穿普拉达 (时尚女魔头)

408

00:16:16,576 --> 00:16:19,096

更别提"苏菲的选择"了

409

00:16:19,406 --> 00:16:21,376

我光想想就激动

410

00:16:23,616 --> 00:16:25,876

她自己都不原谅自己

411

00:16:30,676 --> 00:16:32,396

我觉得她还好啦

412

00:16:32,556 --> 00:16:34,366

真的吗?

413

00:16:36,336 --> 00:16:37,766

抓住那方块 甜心小宝

414

00:16:37,886 --> 00:16:39,326

你一点都不感兴趣嘛

415

00:16:39,886 --> 00:16:41,346

Henry在堆积木吗?

416

00:16:41,696 --> 00:16:43,456

太棒了 Henry!

417

00:16:43,576 --> 00:16:44,786

好样的!

418

00:16:48,706 --> 00:16:56,616

QRS TUV WX Y Z

419

00:16:58,576 --> 00:17:02,126

哇 Lily! 别堆太高喔!

420

00:17:03,526 --> 00:17:06,326

哇 她完成了很大的成就耶

421

00:17:06,526 --> 00:17:08,306

- 是啊

- 你想要拿录像带吗?

422

00:17:08,456 --> 00:17:09,846

呃 我不知道...我不知道

423

00:17:09,926 --> 00:17:11,826

我能不能让她再做一次了 所以...

424

00:17:11,926 --> 00:17:14,236

其实呢 我们把正堂课都录下来了喔

425

00:17:14,596 --> 00:17:16,066

因为我们不希望家长自带相机

426

00:17:16,186 --> 00:17:17,736

这样他们就在镜头外了嘛

427

00:17:17,826 --> 00:17:19,346

- 下了课我那份拷贝给你吧

- 那太好了

428

00:17:19,436 --> 00:17:21,226

谢谢你哦

429

00:17:23,156 --> 00:17:24,676

Cam 我们走吧

430

00:17:24,786 --> 00:17:25,946

我-我不知道我是怎么回事

431

00:17:26,066 --> 00:17:27,786

但我刚刚盗窃了一个婴儿的知识产权

432

00:17:27,886 --> 00:17:29,726

- 什么?

- 你今晚能在电视上看到的了

433

00:17:29,876 --> 00:17:31,326

咱快走吧

434

00:17:31,556 --> 00:17:33,366

噢 看看谁来了...

435

00:17:33,456 --> 00:17:35,316

Anton和scott!

436

00:17:35,466 --> 00:17:36,586

嗨! 对不起 我们迟到了!

437

00:17:36,706 --> 00:17:37,466

别看我...

438

00:17:37,596 --> 00:17:40,486

这花瓶不花20分钟在镜子面前

就不肯走

439

00:17:42,490 --> 00:17:43,870

你在开玩笑吧?

440

00:17:44,000 --> 00:17:45,330

真的很对不起

441

00:17:46,460 --> 00:17:47,170

看那俩基公

442

00:17:47,330 --> 00:17:48,530

我本可以征服这群人的

443

00:17:48,680 --> 00:17:49,770

但你老是要抑制着我

444

00:17:49,970 --> 00:17:51,820

而你以前总是占下风的

445

00:17:51,970 --> 00:17:52,640

我知道 我错了

446

00:17:52,760 --> 00:17:55,090

这课把我整个变怪人了

447

00:17:55,180 --> 00:17:55,990

我...我会...

448

00:17:56,080 --> 00:17:57,370

我会补偿你的 我们走吧

449

00:17:57,520 --> 00:18:00,120

来 现在是爸爸妈妈跳舞时间啦!

450

00:18:00,240 --> 00:18:02,930

每个人都为宝宝跳支舞吧!

451

00:18:06,900 --> 00:18:08,340

你想要跳舞 是不是?

452

00:18:08,570 --> 00:18:10,580

我想

453

00:18:10,950 --> 00:18:12,730

我想为宝宝而跳

454

00:18:12,920 --> 00:18:14,290

好吧 去吧 和他们一起

455

00:18:14,450 --> 00:18:15,060

你确定?

456

00:18:15,190 --> 00:18:16,810

你就像马撒蹄子那样跳吧 去吧

457

00:18:37,090 --> 00:18:38,390

噢 我好像扭到了

458

00:18:57,474 --> 00:18:58,494

459

00:18:58,834 --> 00:18:59,994

嗨 Javier

460

00:19:01,154 --> 00:19:03,024

Manny在外面正等着你呢

461

00:19:03,844 --> 00:19:05,254

什么?

462

00:19:05,534 --> 00:19:07,134

为什么?

463

00:19:07,774 --> 00:19:09,334

再说吧

464

00:19:11,364 --> 00:19:14,494

他的儿子坐在路石上 等着去迪斯尼公园

465

00:19:14,604 --> 00:19:18,104

那'超人'都不肯从牌桌上下来

466

00:19:18,534 --> 00:19:20,324

我又成罪人了

467

00:19:23,054 --> 00:19:24,254

听着

468

00:19:25,354 --> 00:19:27,324

我 呃...

469

00:19:28,154 --> 00:19:29,984

抱歉 有个坏消息

470

00:19:30,094 --> 00:19:31,104

什么消息?

471

00:19:31,214 --> 00:19:32,804

你爸来不了了

472

00:19:33,424 --> 00:19:34,944

为什么啊

473

00:19:35,514 --> 00:19:36,794

飞机满仓了

474

00:19:36,894 --> 00:19:38,714

有个老奶奶急着回家

475

00:19:38,974 --> 00:19:40,754

他就把座位让出来了

476

00:19:40,854 --> 00:19:42,454

- 你编出来的对不对?

- 才不是呢

477

00:19:42,984 --> 00:19:44,464

他就是不想来

478

00:19:44,574 --> 00:19:46,704

你在搞笑? 他不知有多伤心

479

00:19:46,804 --> 00:19:48,454

他超想见你的

480

00:19:50,084 --> 00:19:51,764

实际上呢 看他送来了什么

481

00:19:53,384 --> 00:19:54,764

- 一辆加长轿车?

- 对吖

482

00:19:55,354 --> 00:19:57,964

他想要我和你妈带你去迪斯尼乐园

483

00:19:58,084 --> 00:19:59,884

我跟你说过他是个超赞的爸啦

484

00:19:59,994 --> 00:20:02,074

是 他是个王子

485

00:20:03,094 --> 00:20:05,684

好了 做好爸爸的要诀?

486

00:20:07,884 --> 00:20:10,584

有时候船到桥头自然直

487

00:20:10,584 --> 00:20:11,354

跟你比骑到最后

488

00:20:11,354 --> 00:20:14,734

那样比不好呐...对你来说

489

00:20:16,354 --> 00:20:18,354

而有时候则不然

490

00:20:18,454 --> 00:20:19,764

你就要坚持住

491

00:20:21,194 --> 00:20:23,354

因为 毕竟...

492

00:20:25,624 --> 00:20:28,214

大部分时候做爸爸的本质...

493

00:20:29,476 --> 00:20:31,436

只是在炫耀

494

00:20:43,466 --> 00:20:45,226

喂!那是我的自行车!

495

00:20:45,376 --> 00:20:47,566

呃...我不是...呃...

496

00:20:48,676 --> 00:20:50,146

好吧...

497

00:20:52,186 --> 00:20:54,156

我都还给你了!

498

00:20:58,132 --> 00:21:00,422

她没法原谅自己

499

00:21:00,532 --> 00:21:01,932

还有

500

00:21:02,972 --> 00:21:05,112

她必须作出选择

501

00:21:05,212 --> 00:21:07,552

我鸡冻是因为我现在有了...

502

00:21:07,632 --> 00:21:09,192

我们有了...我们有了...

503

00:21:09,302 --> 00:21:10,522

我们有了Lily

504

00:21:10,642 --> 00:21:14,512

很难去想象自己去做那种抉择

505

00:21:14,742 --> 00:21:17,172

如果我非要选择Lily或者Mitchell

506

00:21:17,312 --> 00:21:19,132

我会 我--

507

00:21:19,232 --> 00:21:22,072

我不知道! 我就是...我就是不知道

508

00:21:25,012 --> 00:21:26,442

我不知道!

509

00:21:27,552 --> 00:21:29,122

我不知道!

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思怀化市梧桐苑(中方大道)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法学英语的动画学英语的美剧

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐