英语演讲 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语演讲 > 英语演讲mp3 > 名人演讲 >  第194篇

名人演讲-口语练习:库克演讲01

所属教程:名人演讲

浏览:

tingliketang

2024年09月04日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/puttext/Upload/20240904/CRP-095120Kz1BQisG.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

名人演讲作为演讲类的英语素材,演讲者清晰的口语表达及其内容的写作手法都是值得我们学习借鉴的。请结合视频内容,开始英语学习吧!

原文及翻译

Stanford is near to my heart, not least because I lived just a mile and a half from here - of course, if my accent hasn't given it away. For the first part of my life, I had to admire this place from a distance. I went to school on the other side of the country at Auburn University, in the heart of landlocked eastern Alabama. 

斯坦福大学在我心中占据着重要地位,这不仅是因为我住的地方离这里只有一英里半——当然,如果我的口音没有泄露我的秘密的话。在我生命的最初阶段,我不得不远远地欣赏这个地方。我在美国另一边的奥本大学上学,那里位于阿拉巴马州东部内陆的中心地带。

You may not know this, but I was on the sailing team all four years. It wasn't easy. Back then, the closest Marina was a three-hour drive. For practice, most of the time, we had to wait for a heavy rainstorm to flood the football field. And tying knots is hard - who knew? Yet somehow, against all odds, we managed to beat Stanford every time. We must have gotten lucky with the wind. Kidding aside, I know the real reason I'm here, and I don't take it lightly.

你可能不知道,我四年来一直在帆船队。这并不容易。那时,最近的码头要开三个小时的车才能到达。为了练习,大多数时候,我们不得不等待暴雨淹没足球场。而且打结很难——谁知道呢?然而,不知何故,尽管困难重重,我们每次都设法击败了斯坦福大学。我们一定是幸运地遇到了风。玩笑归玩笑,我知道我来这里的真正原因,我不会掉以轻心。

Stanford and Silicon Valley's roots are woven together. We're part of the same ecosystem. It was true when Steve stood on the stage 14 years ago, it's true today, and presumably, it'll be true for a while longer still. The past few decades have lifted us together, but today, we gather at a moment that demands some reflection. Fueled by caffeine and code, optimism and idealism, conviction and creativity, generations of Stanford graduates and dropouts have used technology to remake our society. 

斯坦福和硅谷的根源交织在一起。我们是同一生态系统的一部分。 14 年前史蒂夫站在舞台上时,情况就是如此,今天也是如此,而且可能还会持续一段时间。过去的几十年让我们团结在一起,但今天,我们聚集在一个需要反思的时刻。在咖啡因和代码、乐观和理想主义、信念和创造力的推动下,一代又一代斯坦福毕业生和辍学者利用技术重塑了我们的社会。

But I think you would agree that lately, the results haven't been neat or straightforward. In just the four years that you've been here, at the farm, things feel like they've taken a sharp turn. Crisis has tempered optimism, consequences have challenged idealism, and reality has shaken blind faith. 

但我想你会同意,最近,结果并不完美或直接。就在你来到农场的四年里,事情似乎发生了急剧转变。危机削弱了乐观情绪,后果挑战了理想主义,现实动摇了盲目的信念。

And yet, we are still drawn here for good reason. Big dreams live here, as do the genius and passion to make them real. In an age of cynicism, this place still believes that the human capacity to solve problems is boundless, but so it seems is our potential to create them. 

然而,我们仍然有充分的理由被吸引到这里。伟大的梦想在这里,实现梦想的天才和激情也在这里。在这个愤世嫉俗的时代,这个地方仍然相信人类解决问题的能力是无限的,但我们创造问题的潜力似乎也是如此。

That's what I'm interested in talking about today, because if I've learned one thing, it's that technology doesn't change who we are; it magnifies who we are - the good and the bad. Our problems, in technology, in politics, wherever - our human problems, from the garden of Eden to today, it's our humanity that got us into this mess, and it's our humanity that's going to have to get us out.

这就是我今天想谈的,因为如果我学到了一件事,那就是技术不会改变我们,而是会放大我们的本性——好的和坏的。我们的问题,无论是在技术上、政治上还是其他任何地方——我们的人类问题,从伊甸园到今天,都是我们的人性让我们陷入了困境,也需要我们的人性让我们摆脱困境。

以上就是本期名人演讲的分享,希望对您的口语、写作水平都有帮助!您也可以访问网站主页,获取最新的英语学习资料,全方位提升英语水平。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市浦江丽都英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐