英语演讲 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语演讲 > 英语演讲mp3 > 名人演讲 >  第183篇

名人演讲-口语练习:安妮·海瑟薇对于女性产假及妇女权利的演讲01

所属教程:名人演讲

浏览:

tingliketang

2024年08月06日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/puttext/Upload/20240806/CRP-081039UPLoRwno.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

名人演讲作为演讲类的英语素材,演讲者清晰的口语表达及其内容的写作手法都是值得我们学习借鉴的。今天的名人演讲是著名演员安妮·海瑟薇在带来的女性主义演讲。请结合视频内容,开始英语学习吧!

原文及翻译

When I was a very young person, I began my career as an actress. Whenever my mother wasn't free to drive me into Manhattan for auditions, I would take the train from suburban New Jersey and meet my father, who would have left his desk at the law office where he worked, and we would meet under the upper platform arrival and departure sign in Penn Station. 

在我很小的时候,我就开始了我的演员生涯。每当我母亲没空开车送我去曼哈顿试镜时,我就会从新泽西郊区坐火车去见我父亲,他会把办公桌留在他工作的律师事务所,我们会在宾夕法尼亚车站上层站台的到达和离开标志下见面。

We would then get on the subway together, and when we surfaced, he would ask me, "Which way is north?" I wasn't very good at finding north in the beginning, but I added a fair amount, and so my dad kept asking, "Which way is north?" Over time, I got better at finding it. I was struck by that memory yesterday while boarding the plane to come here, not just by how far my life has come since then, but by how meaningful that seemingly small lesson has been. 

然后我们会一起上地铁,当我们到达时,他会问我,“北在哪边?”一开始我不太擅长找北,但我加深了不少,所以我爸爸就一直问我,“北在哪边?”随着时间的推移,我越来越擅长找北了。昨天登上飞机来这里时,我被那段记忆所震撼,不仅是因为我的生活从那时起走了多远,还因为那看似微不足道的教训有多么有意义。

When I was still a child, my father developed my sense of direction, and now, as an adult, I trust my ability to navigate space. My father helped give me the confidence to guide myself through the world.

当我还是个孩子的时候,我的父亲培养了我的方向感,现在,作为一个成年人,我相信自己在空间中导航的能力。我的父亲帮助我有信心引导自己穿越世界。

In late March last year, 2016, I became a parent for the first time. I remember the indescribable, and as I understand, a pretty universal experience of holding my newborn son and feeling my priorities change on a cellular level. I remember I experienced a shift in consciousness that gave me the ability to maintain my love of career and also cherish something else, someone else, so much, much more. 

去年2016年3月下旬,我第一次成为父母。我记得那是一种难以形容的、而且据我所知相当普遍的体验,我抱着刚出生的儿子,感觉我的优先事项在细胞层面上发生了变化。我记得我经历了一次意识的转变,这让我有能力保持对事业的热爱,同时也更加珍惜其他东西、其他人。

Like so many parents, I wondered how I was going to balance my work with my new role as a parent, and in that moment, I remember that the statistic for the US's policy on maternity leave flashed in my mind: American women are currently entitled to 12 weeks unpaid leave, American men are entitled to nothing. That information landed differently for me.

像许多父母一样,我想知道如何平衡我的工作和作为父母的新角色,在那一刻,我记得美国产假政策的统计数据闪现在我的脑海中:美国女性目前有权享受12周的无薪假,美国男性则无权享受任何假期。这个信息对我有不同的看法。

When one week after my son's birth, I could barely walk, that information landed differently. When I was getting to know a human who was completely dependent on my husband and I for everything, when I was dependent on my husband for most things, and when we were relearning everything we thought we knew about our family and our relationship, it landed differently. 

当我儿子出生一周后,我几乎无法走路时,我对此有了不同的看法。当我开始了解一个完全依赖我和我丈夫做所有事情的人时,当我在大多数事情上都依赖我的丈夫时,当我们重新学习我们认为自己了解的关于我们的家庭和我们之间的关系的一切时,我对此有了不同的看法。

Somehow, we and every American parent were expected to be back to normal in under 3 months without income. I remember thinking to myself, if the practical reality of pregnancy is another mouth to feed in your home, and America is a country where most people are living paycheck to paycheck, how does 12 weeks unpaid leave economically work? 

不知何故,我们和每个美国父母都被期望在3个月内恢复正常,没有收入。我记得我曾想过,如果怀孕的现实是在家里多养活一张嘴,而美国是一个大多数人靠薪水过活的国家,那么12周的无薪假在经济上如何运作?

以上就是本期名人演讲的分享,希望对您的口语、写作水平都有帮助!您也可以访问网站主页,获取最新的英语学习资料,全方位提升英语水平。

The truth is, for too many people, it doesn't. One in four American women go back to work two weeks after giving birth because they can't afford to take off any more time than that. That's 25 percent of American women. 

事实是,对太多人来说,这并没有什么意义。四分之一的美国女性在生完孩子两周后就回去工作了,因为她们负担不起更多的休假时间。这是25%的美国女性。

Equally disturbing, women who can afford to take a full 12 weeks often don't, because it'll mean incurring a motherhood penalty, meaning they will be perceived as less dedicated to their job and will be passed over for promotions and other career advancement. 

同样令人不安的是,有能力休整12周假的女性通常不会这样做,因为这意味着要承担母亲的惩罚,这意味着她们会被认为对工作不够投入,并且会失去晋升和其他职业发展机会。

In my own household, my mother had to choose between a career and raising three children, a choice that left her unpaid and underappreciated as a homemaker, because there just wasn't support for both paths.

在我家,我母亲不得不在事业和抚养三个孩子之间做出选择,这个选择让她作为家庭主妇得不到报酬,也得不到重视,因为两条路都得不到支持。

以上就是本期名人演讲的分享,希望对您的口语、写作水平都有帮助!您也可以访问网站主页,获取最新的英语学习资料,全方位提升英语水平。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思泰州市龙圣新村英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐