英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 英语听书《白鲸记》 >  第431篇

英语听书《白鲸记》第430期

所属教程:英语听书《白鲸记》

浏览:

2018年05月12日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9734/bjj430.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

3D NANTUCKET SAILOR

南塔开特水手丙:
Spell oh!-whew! this is worse than pulling after whales in a calm-give us a whiff, Tash.
歇歇啊...哎呀!这比在无风的海上划小艇追大鲸还要精...给我们喷口烟吧,塔斯。
They cease dancing, and gather in clusters. Meantime the sky darkens-the wind rises.
他们都停止跳舞了,一群群地聚在一起。这时天空变黑起风了。
LASCAR SAILOR
东印度水手:
By Brahma! boys, it'll be douse sail soon.
千真万确!伙伴们,帆快要给扯下来了。
The sky-born, high-tide Ganges turned to wind! Thou showest thy black brow, Seeva!
来自上天的。怒潮高涨的恒河起风喽!你板起你的黑脸吧,湿婆神呀!
MALTESE SAILOR (Reclining and shaking his cap)
马耳他岛水手:(躺在那里抖着他的帽子。)
It's the waves--the snow's caps turn to jig it now.
这是海浪呀!现在轮到雪帽跳舞了。
They'll shake their tassels soon.
缨带也快要抖动啦。
Now would all the waves were women, then I'd go drown, and chassee with them evermore!
这些海浪要是女人的话,那我就跳将下去,永远跟它们舞下去!
There's naught so sweet on earth--heaven may not match it!As those swift glances of warm, wild bosoms in the dance, when the over-arboring arms hide such ripe, bursting grapes.
地上可没有这么甜蜜...天堂也许还比它不上!跳起舞来,那些一闪闪的。暖烘烘的。热狂的胸脯呀,还有那藏在粗大的胳膊下的熟得要暴开来的葡萄。
SICILIAN SAILOR (Reclining)
西西里水手:(躺着)
Tell me not of it! Hark ye, lad--fleet interlacings of the limbs-lithe swayings-coyings-flutterings! lip! heart! hip! all graze:
别对我说这些话!听着,小伙子...四肢交错如飞...柔软的摆动...羞答答的...抖来抖去...嘴唇,胸脯,屁股!全都碰到啦:
unceasing touch and go! not taste, observe ye, else come satiety. Eh, Pagan? (Nudging.)
不住的接触又分开!可别去尝试,得留神,否则,就要吃胀了。是么,异教徒?(用胳膊肘儿轻轻地推着)
TAHITAN SAILOR (Reclining on a mat)
塔希提水手:(躺在席子上)
Hail, holy nakedness of our dancing girls!--the Heeva-Heeva! Ah! low veiled, high palmed Tahiti!
嗨,我们的舞女的神圣裸体呀!希瓦...希瓦(一种塔希提的舞蹈。)呀!啊,帐篷低低,棕榈高耸的塔希提!

 

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思北京市刘家窑北里小区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐