英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 英语听书《白鲸记》 >  第316篇

英语听书《白鲸记》第316期

所属教程:英语听书《白鲸记》

浏览:

2016年06月07日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9734/316.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Look here, friend, said I, if you have anythingimportant to tell us, out with it; but if you are onlytrying to bamboozle us, you are mistaken in yourgame; that's all I have to say.

听着,朋友,我说,你要是有什么重要的事情要跟我们说,就说出来,不过,如果你只想哄骗我们的话,那你可耍错了把戏啦;我必须说的就是这些。

And it's said very well, and I like to hear a chap talkup that way; you are just the man for him--the likesof ye. Morning to ye, shipmates, morning! Oh! whenye get there, tell 'em I've concluded not to make oneof 'em.

这说得很不错,我喜欢听人家用这种方式说话;你正是他要的人。你这样的人。祝你们早安,船友们,早安!啊,你们到那边的时候,请跟他们说,我已经决定不做他们的水手喽。

Ah, my dear fellow, you can't fool us that way-you can't fool us. It is the easiest thing in theworld for a man to look as if he had a great secret in him.

哙,我亲爱的朋友,你用这种方法是哄不了我们的。你哄不了我们。人生在世最容易做的事,就是装得象个浑身有什么了不起的秘密那样。

Morning to ye, shipmates, morning.

祝你们早上好,船友们,早上好。

Morning it is, said I. Come along, Queequeg, let's leave this crazy man. But stop, tell me yourname, will you?Elijah.

今儿早上本来就很好么,我说。走吧,魁魁格,咱们还是丢开这痴子吧。不过且慢,请你告诉我,你叫什么名字,好吗?以利亚。

Elijah! thought I, and we walked away, both commenting, after each other's fashion, upon thisragged old sailor; and agreed that he was nothing but a humbug, trying to be a bugbear. Butwe had not gone perhaps above a hundred yards, when chancing to turn a corner, and lookingback as I did so, who should be seen but Elijah following us, though at a distance. Somehow,the sight of him struck me so, that I said nothing to Queequeg of his being behind, but passedon with my comrade, anxious to see whether the stranger would turn the same corner that wedid. He did; and then it seemed to me that he was dogging us, but with what intent I couldnot for the life of me imagine. This circumstance, coupled with his ambiguous, half-hinting,half-revealing, shrouded sort of talk, now begat in me all kinds of vague wonderments andhalf-apprehensions, and all connected with the Pequod; and Captain Ahab; and the leg he hadlost; and the Cape Horn fit; and the silver calabash; and what Captain Peleg had said of him,when I left the ship the day previous; and the prediction of the squaw Tistig; and the voyagewe had bound ourselves to sail; and a hundred other shadowy things.

以利亚!我想一想后,我们便走了,我们两人都对这个衣衫褴褛的老水手说出各自的看法来;最后一致认为,他不过是个骗子,想吓唬吓唬人而已。但是,我们也许还走不上一百码地,刚要拐弯的时候,我回头一看,却又看到了以利亚在远处跟着我们了。不知怎的,我一看到他,就心里一撞,我也不对魁魁格说他还跟在后面,只是和我的同伴继续地走着,一心又想看看这陌生人是不是还跟我们同样拐弯。他拐弯了,于是我认为,他是在跟踪我们了,但是,他究竟有什么意图,我却死也想不出。这种情形,加上他那含含糊糊。半暗示。半揭露,躲躲闪闪的谈话方式,一下子使我产生各种讲不清楚的惊异和信疑参半的想法,而且全都联系到裴廓德号;亚哈船长;他所失掉的那条腿;合恩角的昏厥;银葫芦;以及我上一天离开那条船时,法勒船长对我说的关于亚哈的那些事情等等;也联系到那个蒂斯蒂克老太婆的预言;联系到我们自己已经答应出航的航程以及其它许多朦朦胧胧的事情。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市北石路114号小区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐