英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 英语听书《白鲸记》 >  第306篇

英语听书《白鲸记》 第306期

所属教程:英语听书《白鲸记》

浏览:

2016年05月21日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9734/306.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
No more, Queequeg, said I, shuddering; that will do;for I knew the inferences without his further hintingthem. I had seen a sailor who had visited that veryisland, and he told me that it was the custom, whena great battle had been gained there, to barbecue allthe slain in the yard or garden of the victor; andthen, one by one, they were placed in great woodentrenchers, and garnished round like a pilau, withbreadfruit and cocoanuts; and with some parsley intheir mouths, were sent round with the victor'scompliments to all his friends, just as though thesepresents were so many Christmas turkeys.

别说下去了,魁魁格,我浑身打颤地说;够了,够了;因为我不待他说下去也知道那结论了。我碰到过一个曾经到过那个海岛的水手,他对我说,那地方,每次打了一场大胜仗后,照例总在胜利者的院子里或者花园里把所有被杀死的人都拿来全烤;然后,就把他们一个个放在许多大木盘里,象一大盆肉饭似的,四周添饰着面包果和椰子;在他们的嘴里插着一些荷兰芹菜,于是由胜利者遍送给所有的朋友,仿佛这些礼物就是许许多多圣诞节的火鸡。

After all, I do not think that my remarks about religion made much impression uponQueequeg. Because, in the first place, he somehow seemed dull of hearing on that importantsubject, unless considered from his own point of view; and, in the second place, he did not morethan one third understand me, couch my ideas simply as I would; and, finally, he no doubtthought he knew a good deal more about the true religion than I did. He looked at me with asort of condescending concern and compassion, as though he thought it a great pity that sucha sensible young man should be so hopelessly lost to evangelical pagan piety.

我毕竟不认为我对于宗教的解说给了魁魁格以很大的印象。因为,首先,他在听这个意义重大的问题的时候,神色多少显得有点迟钝,也许他是在用他自己的看法加以考虑;其次,我所说的话他能懂得的还不到三分之一,虽然我已尽量把我的意思说得简单明白;最后,他一定认为,就对于真正的宗教的认识说来,他比我懂得多。他以一种殷勤的关注和怜悯的神色看着我,好象他认为:这样一个聪明小伙子竟会这样无可救药地领会不了虔诚的异教徒所传播的福音,实在是太可怜了。

At last we rose and dressed; and Queequeg, taking a prodigiously hearty breakfast of chowdersof all sorts, so that the landlady should not make much profit by reason of his Ramadan, wesallied out to board the Pequod, sauntering along, and picking our teeth with halibut bones.

最后,我们起身穿衣;魁魁格尝遍了各种杂烩,吃了一顿非常丰盛的早饭,弄得老板娘不能托他斋戒的福,大大赚钱。我们兴冲冲地到裴廓德号去,一面闲逛似地走着,一面用大比目鱼刺剔着牙齿。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思合肥市南郢小区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐