英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 英语听书《白鲸记》 >  第192篇

英语听书《白鲸记》 第192期

所属教程:英语听书《白鲸记》

浏览:

2016年04月23日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9734/192.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
On one side stood a long, low, shelf-like tablecovered with cracked glass cases, filled with dustyrarities gathered from this wide world's remotestnooks.

堂屋的一边,摆有一只又低又长的.架子似的桌子,上面尽是许多破裂的玻璃容器,也塞满一些从这个辽阔世界的冷角落里搜罗来的,尘封的奇珍异物。

Projecting from the further angle of the room standsa dark-looking den-the bar-a rude attempt at aright whale's head.

在堂屋的远角里,有一间突出的昏黑的幽室...酒吧...粗具一只露脊鲸头的形状,就算它象个鲸头吧。

Be that how it may, there stands the vast arched bone of the whale's jaw, so wide, a coachmight almost drive beneath it.

那边还有一大块拱形的鲸下巴骨,那么宽阔,简直连一辆四轮大马车也跑得过去。

Within are shabby shelves, ranged round with old decanters, bottles, flasks; and in those jawsof swift destruction,

里边有许多腌菜的架子,放满了许多破旧的圆酒瓶,普通瓶子,长颈瓶子;就在这只迅速致人死命的大嘴巴里,有一个衰弱的小老头子,

like another cursed Jonah (by which name indeed they called him), bustles a little withered oldman, who, for their money, dearly sells the sailors deliriums and death.

活象再世的被诅咒的约拿(人们确是这么叫他的)在忙碌着,他拿了水手们的钱,却把抖颤性酒疯和死亡高价地卖给他们。

Abominable are the tumblers into which he pours his poison.

可恶的是他那些装酒的大杯子。

Though true cylinders without-within, the villanous green goggling glasses deceitfully tapereddownwards to a cheating bottom.

外表上虽然的确是圆筒体,可是,那些讨厌的绿色玻璃杯子却在中间狡诈地往下逐渐缩小,变成一种骗人的杯底。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思天津市亚泰澜公馆英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐