英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 英语听书《白鲸记》 >  第185篇

英语听书《白鲸记》 第185期

所属教程:英语听书《白鲸记》

浏览:

2016年04月21日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9734/185.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
It was a queer sort of place--a gable-ended oldhouse, one side palsied as it were, and leaning oversadly.

这真可以说是个古怪的地方...一座山形顶的旧房子,有一边象是患了半身不遂症,没精打采地歪靠着。

It stood on a sharp bleak corner, where thattempestuous wind Euroclydon kept up a worsehowling than ever it did about poor Paul's tossedcraft. Euroclydon, nevertheless, is a mightypleasant zephyr to any one in-doors, with his feet onthe hob quietly toasting for bed.

房子座落在一个险峻的.无遮无拦的角落上,在那里,狂暴的犹罗克利顿不住地号啸着,比对可怜的保罗那只颠簸的小船号啸得还要凶狠.然而,对于任何一个待在屋里的。双脚悠闲地搁在火炉架上。准备上床的人说来,犹罗克利顿却是一阵其乐无穷的和风。

In judging of that tempestuous wind called Euroclydon, says an old writer-of whose works Ipossess the only copy extant-it maketh a marvellous difference, whether thou lookest out at itfrom a glass window where the frost is all on the outside, or whether thou observest it from thatsashless window, where the frost is on both sides, and of which the wight Death is the onlyglazier.

要判断那种称为犹罗克利顿的狂风的好坏,古代某一个作家说...我现在手头恰有他这部作品的孤本...那会因你是从一扇冰冻全在外面的玻璃窗里面看它,还是从一个没有窗框,里里外外都是冰冻的窗口去看它,而产生出截然不同的景致的,而唯一的玻璃装配匠就是死神那家伙。

True enough, thought I, as this passage occurred to my mind-old black-letter, thou reasonestwell.

完全正确,当这段话浮现到我的心头上来的时候,我这么想...老黑体字呀,你想得真不错。

Yes, these eyes are windows, and this body of mine is the house.

不错,这对眼睛就是两扇窗门,我这个身体就是那座房子。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市宜川四村英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐