英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 海底两万里 >  第122篇

海底两万里 第122期 第9章 尼德·兰的愤怒(7)

所属教程:海底两万里

浏览:

2015年12月13日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9640/122.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
  Anyhow, the harpooner said, I'm as hungry as all Hades, and dinner or breakfast, not one puny meal has arrived!

  不管怎样,鱼叉手说,我肚子饿得要命,晚餐也好,今餐也好,还是不送来!

  Mr.Land, I answered, we have to adapt to the schedule on board, and I imagine our stomachs are running ahead of the chief cook's dinner bell.

  尼德·兰师傅,我答,我们要遵照船上的规定,我想我们的胃口是走在用餐时间的前面了。

  Well then, we'll adjust our stomachs to the chef's timetable! Conseil replied serenely.

  是!我们把胃口摆在规定的餐时就好了!康塞尔安静地答。

  There you go again, Conseil my friend! the impatient Canadian shot back.

  康塞尔好朋友,在这件事上我佩服您,性急的加拿大人答,

  You never allow yourself any displays of bile or attacks of nerves! You're everlastinglycalm!

  您不发愁,也不冒火!总是镇定,若无其事!

  You'd say your after-meal grace even if you didn't get any food for your before-meal blessing-and you'd starve to death rather than complain!

  您可骼把饭后的祷告挪到饭前来念,宁愿饿死,也不肯埋怨!

  What good would it do? Conseil asked.

  埋怨有什么用呢?康塞尔问。

  Complaining doesn't have to do good, it just feels good!

  至少总可以出口气呀!能这样就已经不错了。

  And if these pirates--I say pirates out of consideration for the professor's feelings, since he doesn't want us to call them cannibals

  如果这些海盗—我说海盗是尊重他们,并且我也不愿意使教授不痛快,他不让我叫他们吃人的野人,

  if these pirates think they're going to smother me in this cage without hearing what cusswords spice up my outbursts, they've got another think coming!

  如果这些海盗认为他们把我关在这气闷的笼子里,而可以一点不听到我、发脾气的咒骂,那他们就弄错了!

  Look here, Professor Aronnax, speak frankly. How long do you figure they'll keep us in this iron box?

  好,阿龙纳斯先生,请您老实说,您想他们会不会把我们长时间关在这铁盒子里?

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思郑州市河南省地质测绘院第三家属院英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐