英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 海底两万里 >  第105篇

海底两万里 第105期 第8章 动中之动(8)

所属教程:海底两万里

浏览:

2015年12月10日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9640/105.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
  When this stranger focused his gaze on an object, his eyebrow lines gathered into a frown, his heavy eyelids closed around his pupils to contract his huge field of vision,

  当这个人注视着一件东西的时候,他紧喳起眉毛,微微合起他宽大的眼皮,这样,眼皮正好圈着眼珠,使得视野的范围缩小,

  and he looked! What a look--as if he could magnify objects shrinking into the distance; as if he could probe your very soul;

  他注视着!好厉害的眼光!远方缩小的物件都被他放大!他一眼便看透您的心事!

  as if he could pierce those sheets of water so opaque to our eyes andscan the deepest seas.

  在我们看来是很模糊的海波,他一目便能了然!他一眼便能看出海底深处情形!

  Wearing caps made of sea-otter fur, and shod in sealskin fishing boots,

  这两个陌生人,头上戴着水獭皮的便帽,脚上蹬着海豹皮的水靴,

  these two strangers were dressed in clothing made from some unique fabric that flattered the figure and allowed great freedom of movement.

  身上穿着特殊织物的衣服,腰身不紧,动作起来方便自如。

  The taller of the two-apparently the leader on board-examined us with the greatest care but without pronouncing a word. Then, turning to his companion,

  两人中高大的一位—他显然是这船上的首脑—注意地打量着我们,一句话也不说。然后转身跟他的同伴谈了一会,

  he conversed with him in a language I didn't recognize. It was a sonorous,harmonious, flexible dialect whose vowels seemed to undergo a highly variedaccentuation.

  他说的话我听不懂。这是一种响亮、和谐、婉转的语言,其中母音的声调好像变化很多。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思济南市华夏帝苑英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐