英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 美丽新世界 Brave New World >  第35篇

美丽新世界 Brave New World 第4章(7)

所属教程:美丽新世界 Brave New World

浏览:

2015年11月02日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9600/4_7.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Helmholtz Watson was writing when the messagecame down.

电话打来时赫姆霍尔兹华生先生正在写作。

"Tell him I'm coming at once," he said and hung upthe receiver. Then, turning to his secretary, "I'll leaveyou to put my things away," he went on in the sameofficial and impersonal tone;

“告诉他我立刻就来,”他说毕挂上了话筒,然后转身对秘书说,“我的东西就交给你收拾了。”他对她那明媚的微笑不予理会,仍用公事公办的口气说着话,

and, ignoring her lustrous smile, got up and walkedbriskly to the door.

同时站起身子,迅速来到了门边。

He was a powerfully built man, deep-chested, broad-shouldered, massive, and yet quick in hismovements, springy and agile.

赫姆霍尔兹·华生先生身体壮实,深厚的胸膛,宽阔的肩头,魁梧的个子,可是行动迅速,步履矫捷而富于弹性。

The round strong pillar of his neck supported a beautifully shaped head.

脖子像一根结实的圆柱,撑起一个轮廓美丽的头。

His hair was dark and curly, his features strongly marked.

深色的鬈发,五官棱角分明。的确漂亮非凡,引人注目。

In a forcible emphatic way, he was handsome and looked, as his secretety was never tired ofrepeating, every centimetre an Alpha Plus.

正如他的秘书所不疲倦地重复的:每一公分都是个阿尔法加。

By profession he was a lecturer at the College of Emotional Engineering (Department ofWriting) and the intervals of his educational activities, a working Emotional Engineer.

他的职业是情绪工程学院写作系的讲师,业余又从事教育活动,是个在职的情绪工程师。

He wrote regularly for The Hourly Radio, composed feely scenarios, and had the happiest knackfor slogans and hypnop.dic rhymes.

他定期为《每时广播》写稿,写感官片脚本,而且精通写口号和睡眠教育顺口溜的奥妙。

"Able," was the verdict of his superiors. " Perhaps, (and they would shake their heads, wouldsignificantly lower their voices) "a little too able."

能干,他的上司对他的评价是,“也许,(说到此他们便摇摇头,含义深刻地放低了嗓门)过分能干了一点。”

Yes, a little too able; they were right.

是的,过分能干了一点,他们没有错。

A mental excess had produced in Helmholtz Watson effects very similar to those which, inBernard Marx, were the result of a physical defect.

智力过高对于赫姆霍尔兹·华生所产生的后果跟生理缺陷对于伯纳·马克思所产生的后果很为相似。

Too little bone and brawn had isolated Bernard from his fellow men, and the sense of thisapartness,

骨架太小肌肉太少让伯纳和他的伙伴们疏远了。

being, by all the current standards, a mental excess, became in its turn a cause of widerseparation.

从一切流行标准看来,那种疏远都是心灵所难以承受的,于是他和他们之间疏远得更厉害了。

That which had made Helmholtz so uncomfortably aware of being himself and and all alone wastoo much ability.

而使赫姆霍尔兹极不愉快地意识到自己和自己的孤独的则是过分能干。

What the two men shared was the knowledge that they were individuals.

两人共同的感觉都是孤独。

But whereas the physically defective Bernard had suffered all his life from the consciousnessof being separate, it was only quite recently that, grown aware of his mental excess,Helmholtz Watson had also become aware of his difference from the people who surroundedhim.

可是有生理缺陷的伯纳感到孤独的痛苦已经有一辈子;而赫姆霍尔兹·华生因为意识到自己过分聪明、跟周围的人的差异却是新近的事。

This Escalator-Squash champion, this indefatigable lover (it was said that he had had sixhundred and forty different girls in under four years), this admirable committee man and bestmixer had realized quite suddenly that sport, women, communal activities were only, so far ashe was concerned, second bests.

这位自动扶梯手球冠军,这位不知疲倦的情人(据说他四年不到就有过六百四十个不同的姑娘),这位可敬的委员、交际能手最近才突然明白了一个道理:游戏、女人、社交对他只能算是第二等的好事。

Really, and at the bottom, he was interested in something else.

实际上(也是根本上)他感到兴趣的是另外一个问题。

But in what? In what? That was the problem which Bernard had come to discuss with him–orrather,since it was always Helmholtz who did all the talking, to listen to his friend discussing, yetonce more.

什么问题?那正是伯纳要来跟他讨论的问题——或者说,要来听他再谈谈的问题,因为谈话的永远是赫姆霍尔兹。

Three charming girls from the Bureau of Propaganda by Synthetic Voice waylaid him as hestepped out of the lift.

赫姆霍尔兹一跨出电梯便受到三个迷人的姑娘拦路袭击——她们刚踏出了合成声宣传局。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思江门市宝源中路1-15号英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐