BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2015年09月BBC新闻听力 >  内容

BBC News: 大众汽车首席执行官马丁文特科姆辞职(双语)

所属教程:2015年09月BBC新闻听力

浏览:

2015年09月29日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9506/20150927bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

This is the latest BBC news with Fiona McDonald.

菲奥娜麦克唐纳为您播报BBC新闻

European leaders are continuing to hold talks in Brussels on how to tackle the migrant crisis, but discussions continue to be hampered by the serious political divisions between member states, particularly on migrant resettlement. The Hungarian Prime Minister Viktor Orban said the European Union had to regain control of its borders to ensure the rules of entry are obeyed “If you don't follow the regulations, the whole European Union will be involved into a chaos. You have to follow the regulation and restore the legal order.” The Summit in Brussels is focusing on longer term solutions, as Chris Morris reports. “Billions of Euros in new funding for Syrian refugees may be announced, aimed particularly at countries like Turkey, Jordan and Lebanon. There is also a focus on regaining control of the EU's external borders. But EU leaders also can't ignore the divisions and disagreements that had emerged in the last weeks between member states that have different ideas about how this crisis should be confronted.”

欧洲领导人将继续在布鲁塞尔就如何解决移民危机问题进行协商,但讨论仍旧被成员国间严重的政治分歧所阻碍,尤其在难民的安置上。匈牙利总理Viktor Orban表示欧盟必须重新控制边界以确保入境条约是被遵循的。“如果你不遵循条例,整个欧盟都将陷入混乱。你必须遵守规定并且恢复法律秩序。”在布鲁塞尔的峰会关注长期的解决方案,克里斯·莫里斯报道。“为叙利亚难民数十亿欧元的新资金可能会下拨,针对特定国家,如土耳其、约旦和黎巴嫩。并且关注恢复欧盟对外部边界的控制。但欧盟领导人也不能忽视最后几周现在成员国之间的分歧, 关于应该如何面对这场危机的不同想法。”

One of the United States most influential energy politicians has rejected an appeal being made by Pope Francis in Washington to tackle climate change. Marsha Blackburn, a Republican and the Vice Chairman of the House of Representatives Energy Committee, told the BBC's Roger Harrabin she did not believe in manmade climate change:” The jury is still out saying man is the cause for global warming or after the earth started to cool 13 years ago. It hasn't actually got cooler. It is still at an elevated state. It just hasn't got very much warmer. It hasn't warmed. I think we've cooled almost 1 degree. I don't think you will see, may be persuaded that the climate change is a genuine threat.” Republicans in Congress are trying to rule back President Obama's attempt to cut greenhouse gases.

美国最有影响力的能源政治家们拒绝由教皇弗朗西斯在华盛顿为应对气候变化提出的协议。共和党众议院能源委员会副主席玛莎布莱克本告诉BBC的罗杰·海拉宾,她不相信人为气候变化:“陪审团还说人类是全球变暖的原因或地球13年前开始冷却。它实际上并没有变得更冷。它仍处于上升状态。它只是没有非常温暖。它没有温暖。我认为我们已经冷却了几乎1度。我不认为你会感觉到,可能会被气候变化是一个真正的威胁而说服,。”国会中的共和党人试图改变奥巴马总统试图削减温室气体排放的决定。

Pope Francis has addressed bishops in the United States to praise them for their response to the clergy sex abuse crisis, which engulfed the Church more than 10 years ago. But a BBC correspondent says the decision not to meet the victims of abuse disappointed some Catholics. The Pope also performed the first canonization on American soil. Junipero Serra was a Franciscan friar who brought Christianity to California.

教皇弗朗西斯会见了了美国主教并赞扬神职人员应对那场十年前将教会卷入危机的性虐待危机的做法。但一名BBC记者称,这一决定因为不顾忌受害者而使一些天主教徒非常失望。教皇也表现的像是美国的第一圣人。一个圣方济各的修道士居尼派罗塞拉给加州带来了基督教。

Volkswagen's Chief Executive Martin Winterkom has resigned as a scandal deepens over the company's manipulation of vehicle pollutions tests. Theo Leggett reports. “The downfall of Martin Winterkom was both rapid and dramatic. But the sheer scale of the scandal made his position untenable, his voice cracking with emotion at times. Volkswagen's Vice Chairman Berthold Huber told reporters that it was essential to regain the trust of regulators and consumers. Yet a fresh start looks forbiddingly difficult. Volkswagen is facing huge fines as well as the prospect of criminal prosecutions.”

大众汽车首席执行官马丁文特科姆因公司的操纵车辆污染测试丑闻的不断扩大而辞职。西奥莱格的报道。“马丁文特科姆的垮台既快速又引人注目。但丑闻的规模使他的位置不堪一击,这时他的声誉开始受损。”大众的贝特副主席休伯告诉记者,这对重塑监管机构和消费者的信任至关重要。然而,一个新的开始看上去非常的困难。大众正面临巨额罚款和刑事诉讼。

BBC News.

BBC新闻

A new report says better gender equality in the workforce across the world could add 12 trillion dollars to the global economy by 2025. The study by consultancy firm McKinsey is calling for world leaders gathering at the United Nations next week to encourage more women to realize their economic potential. It says companies should see women's participation in work as an opportunity to boost their talent and staffing, rather than something which would cost them money. Women in many countries still face legal barriers to employment while others disproportionately represented in low paid jobs.

一份最新报告称世界范围内在劳动力上对性别平等正确的认识,到2025年可能对全球经济增收12万亿美元。做这项研究的麦肯锡咨询公司呼吁下周聚集在联合国的世界各国领导人鼓励更多的女性意识到他们的经济潜力。它说企业应该将妇女参加工作为提高他们智慧与人才的契机,,而不是花费他们的钱。在许多国家女性仍然面临法律就业障碍,而其他国家女性不成比例地就职于低报酬的工作。

Two al-Jazeera TV journalists have been released from prison in Egypt shortly they were pardoned by President Abdel Fattah al Sisi. Mohammed Fahmy, who is a Canadian citizen, and Baher Mohammed, who is Egyptian, were among 100 prisoners freed. Mr. Fahmy told reporters that it was time to celebrate “We are gonna travel the world. We are gonna celebrate. We are gonna party. Our families have suffered so much since the beginning of this trial. And we are very happy that President Sisi took this action and released us. I will continue fighting for press freedom.”

被Abdel Fattah al Sisi总统赦免不久,两个半岛电视台记者从埃及的监狱被释放了。包括加拿大公民Mohammed Fahmy,埃及人Baher Mohammed在内的100名囚犯被释放。法米先生告诉记者,现在是时候来庆祝“我们要周游世界。我们要庆祝。我们要聚会。我们记者自今年初遭受了这么多审判。我们非常高兴Abdel Fattah al Sisi总统做出释放我们的举动。我将继续为新闻自由而战。

The Colombian President Juan Manuel Santos and Timochenko, the Commander of the FARC rebel group, have announced an agreement, created a truce commission, and set up special courts to deal with crimes committed during more than 5 decades of conflict. The two sides have also agreed on an amnesty law that will benefit most left wing rebels. The deal is seen as a major breakthrough after nearly three years of peace talks hosted by Cuba.

哥伦比亚总统胡安•曼努埃尔•桑托斯和反叛组织FARC指挥官宣布了一项协议,将成立一个停战委员会和一个特别法庭来处理在五年多的冲突中的犯罪。双方还同意将有利于大多数左翼叛军的大赦法。该协议被视为近三年的古巴和平谈判的一个重大突破。

In the Rugby World Cup, Australians have won their first match of the tournament by beating Fiji, 28 to 13. The French have beaten Romania, 38 points to 11. Earlier, Japan's hopes of another victory after their surprise win over South Africa on Saturday were dashed. Scotland beat them 45 to 10.

在橄榄球世界杯中,澳大利亚以28比13击败斐济赢得了第一场比赛。法国以38比11击败罗马尼亚。早些时候,日本周六出人意料战胜南非后期待的又一次胜利破灭了。苏格兰以45比10赢得了比赛。

BBC news.

BBC新闻


This is the latest BBC news with Fiona McDonald.

European leaders are continuing to hold talks in Brussels on how to tackle the migrant crisis, but discussions continue to be hampered by the serious political divisions between member states, particularly on migrant resettlement. The Hungarian Prime Minister Viktor Orban said the European Union had to regain control of its borders to ensure the rules of entry are obeyed “If you don't follow the regulations, the whole European Union will be involved into a chaos. You have to follow the regulation and restore the legal order.” The Summit in Brussels is focusing on longer term solutions, as Chris Morris reports. “Billions of Euros in new funding for Syrian refugees may be announced, aimed particularly at countries like Turkey, Jordan and Lebanon. There is also a focus on regaining control of the EU's external borders. But EU leaders also can't ignore the divisions and disagreements that had emerged in the last weeks between member states that have different ideas about how this crisis should be confronted.”

One of the United States most influential energy politicians has rejected an appeal being made by Pope Francis in Washington to tackle climate change. Marsha Blackburn, a Republican and the Vice Chairman of the House of Representatives Energy Committee, told the BBC's Roger Harrabin she did not believe in manmade climate change:” The jury is still out saying man is the cause for global warming or after the earth started to cool 13 years ago. It hasn't actually got cooler. It is still at an elevated state. It just hasn't got very much warmer. It hasn't warmed. I think we've cooled almost 1 degree. I don't think you will see, may be persuaded that the climate change is a genuine threat.” Republicans in Congress are trying to rule back President Obama's attempt to cut greenhouse gases.

Pope Francis has addressed bishops in the United States to praise them for their response to the clergy sex abuse crisis, which engulfed the Church more than 10 years ago. But a BBC correspondent says the decision not to meet the victims of abuse disappointed some Catholics. The Pope also performed the first canonization on American soil. Junipero Serra was a Franciscan friar who brought Christianity to California.

Volkswagen's Chief Executive Martin Winterkom has resigned as a scandal deepens over the company's manipulation of vehicle pollutions tests. Theo Leggett reports. “The downfall of Martin Winterkom was both rapid and dramatic. But the sheer scale of the scandal made his position untenable, his voice cracking with emotion at times. Volkswagen's Vice Chairman Berthold Huber told reporters that it was essential to regain the trust of regulators and consumers. Yet a fresh start looks forbiddingly difficult. Volkswagen is facing huge fines as well as the prospect of criminal prosecutions.”

BBC News.

A new report says better gender equality in the workforce across the world could add 12 trillion dollars to the global economy by 2025. The study by consultancy firm McKinsey is calling for world leaders gathering at the United Nations next week to encourage more women to realize their economic potential. It says companies should see women's participation in work as an opportunity to boost their talent and staffing, rather than something which would cost them money. Women in many countries still face legal barriers to employment while others disproportionately represented in low paid jobs.

Two al-Jazeera TV journalists have been released from prison in Egypt shortly they were pardoned by President Abdel Fattah al Sisi. Mohammed Fahmy, who is a Canadian citizen, and Baher Mohammed, who is Egyptian, were among 100 prisoners freed. Mr. Fahmy told reporters that it was time to celebrate “We are gonna travel the world. We are gonna celebrate. We are gonna party. Our families have suffered so much since the beginning of this trial. And we are very happy that President Sisi took this action and released us. I will continue fighting for press freedom.”

The Colombian President Juan Manuel Santos and Timochenko, the Commander of the FARC rebel group, have announced an agreement, created a truce commission, and set up special courts to deal with crimes committed during more than 5 decades of conflict. The two sides have also agreed on an amnesty law that will benefit most left wing rebels. The deal is seen as a major breakthrough after nearly three years of peace talks hosted by Cuba.

In the Rugby World Cup, Australians have won their first match of the tournament by beating Fiji, 28 to 13. The French have beaten Romania, 38 points to 11. Earlier, Japan's hopes of another victory after their surprise win over South Africa on Saturday were dashed. Scotland beat them 45 to 10.

BBC news.

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思厦门市富仕公寓英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐