BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2015年09月BBC新闻听力 >  内容

BBC News:危地马拉前总统因法官指控腐败与丑闻而受审

所属教程:2015年09月BBC新闻听力

浏览:

2015年09月11日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9506/20150910bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Hello, I'm Jerry Smit with the BBC news.

杰里·斯密特为您播报BBC新闻

The UN refugee agency has warned Hungary that it expects tens of thousands of migrants to arrive there over the next few days. It's urging the country to improve its registeration and reception procedures, and it's offering humanitarian assistance. The UNHCR regional coordinator B K announced the expected migrant numbers at a press conference in Budapest. "In the next couple of days, a minimum of 37,000 people coming from Greece, close to those who are currently in Serbia around for 5,000. So we are in our there're 42,000 within the next ten days."

联合国难民署警告匈牙利政府将会有成千上万的移民将在接下来的几天内到达。难民署敦促匈牙利政府改善注册和收容程序,并为其提供人道主义援助。联合国难民署协调员在发布会上公布了布达佩斯的难民数量。“在接下来的几天中,至少会从希腊来三万七千人,加上目前在塞尔维亚的将近五千人,在未来十几天,我们这里将会有大概四万两千人。”

Hundreds of protestors waving Turkish flags have attacked the headquarters of the main pro-Kurdish party the HDP. The building in the capital Ankara was set alight. The party said its premises in other cities around Turkey had also been targetted. The violence follows increased clashes between Turkish forces and the outlawed Kurdish militant movement, the PKK, since the ceasefire broke down in July. As S A reports. "The Turkish president Recep Tayyip Erdogan has promised an allout onslaught. The descent into violence has ruined hopes to an end to a decades-long conflict that Mr Erdogan himself has raised when he set in motion a peace and reconciliation process three years ago. With the ceasefire broken, that process is now in tatters. But that both Mr Erdogan and the PKK, it may suit their interests for now. The president's party lost its majority at the recent general election due to a mainly Kurdish party, the HDP, taking an unprecedented share of vote. He's hoping a new election he's called for November will restore his party's restanding."

数以百计挥舞着土耳其国旗的抗议者袭击了亲库尔德党的总部。首都安卡拉的建筑被焚烧。亲库尔德党称其在土耳其周围的建筑也遭到了袭击。从七月再次交火以来,暴力事件增加了土耳其军队之间的冲突和取缔库尔德的激进运动。“土耳其总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安承诺将会做出一个强有力的反击。埃尔多安先生三年前便开始为了向和平前进不断和解做出不断的努力,而在这一过程中燃起的结束数十年斗争的希望被暴力的氛围摧毁了。随着再次交火,这个进程现在支离破碎。但是不管是埃尔多安先生还是亲库尔德党,再次交火都符合他们当前的利益。最近的大选中,总统党失去了众多选票,究其主要原因便是亲库尔德党所占有的前所未有的票选数量。他希望在下一次十一月的选举中重新确立其政党的地位。”

A Guatemalan judge has ordered the former president Otto Perez Molina to stand trial in corruption charges linked to a scandal that has sparked months of protests across the country. With more, here is Kitty Watson. "It has been a huge fall from grace for Perez Molina, who for months have refused to listen to calls for him to step down. But stripped of his immunity, he had little choice but resign last week. And now a Guatemalan judge has prompted prosecutors request to try Perez Molina on charges of customs fraud, racketeering and bribery. Prosecutors will have three months to continue their investigation, after that he will stand trial. Perez Molina is accused of being involved in a scheme of the country's customs agency, with all businesses paid bribes worth millions of dollars, in order to pay lower import taxes. But the former president denies being involved."

危地马拉前总统因法官指控腐败与丑闻而受审,引发了全国几个月的抗议活动。基蒂沃森指出:“对于几个月前拒绝听取要求其下台的呼声的莫利纳来说,这是一个巨大的打击。但是被剥夺了了豁免权,他只能选择在上个月辞职。但是一名危地马拉的法官敦促检察官以海关欺诈,诈骗和欺诈的名义指控莫利纳。检察官有三个月的时间进行持续调查,之后莫利纳将会被控告。佩雷斯莫利纳因卷入一场国家报关行的一项交易而受控,所有的企业为了获得较低的关税而向其进行了巨额受贿。但是前总统拒绝承认涉及其中。”

Three people have been arrested in the Kenyan capital Nairobi after a man tried to enter a shopping mall with explosives in his bag. He was overpowered by security guards and the bag blown up by police bomb disposal unit. Police say the three detainees are all Kenyan nationals, not of Somali origin, and not affiliated to any known group.

肯尼亚首都内比罗,在一名手提袋中装有爆炸物的男性进入商场时,三人被逮捕。他本人被保安制服而他的包被警方拆弹部队引爆。警方说,这三个囚犯都是肯尼亚公民,不是索马里裔的,不隶属于任何已知的组织。

World news from the BBC.

BBC世界新闻

An official in the US state of Kentucky, who was jailed last week for refusing to issue marriage licenses to gay couples because of her Christians beliefs, has been freed. Greeted by crowds of cheering supporters, some waving white crosses, Kim Davis thanked God for her release. "Thank God, the glory, and his people have rallied, you are strong people. We serve a living God who knows exactly where each one of us is at.Just keep on pressing, do not let deil, because he is here." Earlier a federal judge said she was satisfied that her colleuges were fulfilling their duty to issue licenses to same-sex couples.visit the website www.chinavoa.com to get more information!

一位上周因其基督徒信仰而拒绝出示同性恋夫妇结婚证件被判入狱的美国肯塔基州的官员被释放了。一群的喜悦的支持者挥舞着白色的十字架来庆祝她的释放,提姆戴维斯甚至感谢起了上帝。“感谢上帝,感谢你的荣耀,感谢在他的指引下团结起来的人们,你们是强大的。上帝知道每一个人的爱人在哪里。继续压迫吧,不要放出恶魔,因为他在这里。”早些时候,一名联邦法官说,她为她的同事完成解决同性恋合法化的责任而感到满意很满意。

The US city of Baltimore has reached a tentative settlement of more than six million dollars with the family of Freddie Gray, a black man who died in April from injuries suffered in police custody. His death prompted days of riot in the city. The mayor of Baltimore said the proposed settlement was not an admission of liability. She said it would not effect the criminal trials of six police officers who face charges. The city's police union has criticised the payment.

美国城市巴尔的摩达成初步解决方法,超过六百万美元的家庭的房地美灰色,在四月份一名黑人在拘留中受伤死亡。他的死亡引起了当天的暴乱。巴尔的摩市市长表示,拟议中的解决方案没有承认责任。她说这不会影响刑事审判的六个警察面临指控。这个城市的警察协会对惩罚提出了不满。

Ukraine says fighting in the east of the country is at its lowest level since the conflict with Russian-backed rebels began 18 months ago. Correspondents say a ceasefire brought in last week appears to be holding, but the Ukrainian president warned that there was still a risk of more full-scale fighting. UN figures suggested almost 8,000 people have been killed in violence so far.

乌克兰说,在该国东部的斗争在与俄罗斯反对派冲突开始以来的18个月中处于最低点。记者自上周停火后,这种局势有望保持,但乌克兰总统却提醒大家可能还有爆发更全面战争的危险。联合国的数据表明大约有8000人在暴力事件中丧生。,

The Supreme Court in Pakistan has ordered the government to adopt Urdu as the main official language. A three-member bench said there was hardly any need for the government to use English, as many Pakistanis did not understand it. The government will now conduct business in Urdu and English.

巴基斯坦最高法院已下令将乌尔都语为定为主要官方语言。他们认为,几乎没有必要让政府英语,许多巴基斯坦人不了解它。现在,政府在进行活动时主要使用乌尔都语和英语。

BBC news.

BBC新闻

Hello, I'm Jerry Smit with the BBC news.

The UN refugee agency has warned Hungary that it expects tens of thousands of migrants to arrive there over the next few days. It's urging the country to improve its registeration and reception procedures, and it's offering humanitarian assistance. The UNHCR regional coordinator B K announced the expected migrant numbers at a press conference in Budapest. "In the next couple of days, a minimum of 37,000 people coming from Greece, close to those who are currently in Serbia around for 5,000. So we are in our there're 42,000 within the next ten days."

Hundreds of protestors waving Turkish flags have attacked the headquarters of the main pro-Kurdish party the HDP. The building in the capital Ankara was set alight. The party said its premises in other cities around Turkey had also been targetted. The violence follows increased clashes between Turkish forces and the outlawed Kurdish militant movement, the PKK, since the ceasefire broke down in July. As S A reports. "The Turkish president Recep Tayyip Erdogan has promised an allout onslaught. The descent into violence has ruined hopes to an end to a decades-long conflict that Mr Erdogan himself has raised when he set in motion a peace and reconciliation process three years ago. With the ceasefire broken, that process is now in tatters. But that both Mr Erdogan and the PKK, it may suit their interests for now. The president's party lost its majority at the recent general election due to a mainly Kurdish party, the HDP, taking an unprecedented share of vote. He's hoping a new election he's called for November will restore his party's restanding."

A Guatemalan judge has ordered the former president Otto Perez Molina to stand trial in corruption charges linked to a scandal that has sparked months of protests across the country. With more, here is Kitty Watson. "It has been a huge fall from grace for Perez Molina, who for months have refused to listen to calls for him to step down. But stripped of his immunity, he had little choice but resign last week. And now a Guatemalan judge has prompted prosecutors request to try Perez Molina on charges of customs fraud, racketeering and bribery. Prosecutors will have three months to continue their investigation, after that he will stand trial. Perez Molina is accused of being involved in a scheme of the country's customs agency, with all businesses paid bribes worth millions of dollars, in order to pay lower import taxes. But the former president denies being involved."

Three people have been arrested in the Kenyan capital Nairobi after a man tried to enter a shopping mall with explosives in his bag. He was overpowered by security guards and the bag blown up by police bomb disposal unit. Police say the three detainees are all Kenyan nationals, not of Somali origin, and not affiliated to any known group.

World news from the BBC.

An official in the US state of Kentucky, who was jailed last week for refusing to issue marriage licenses to gay couples because of her Christians beliefs, has been freed. Greeted by crowds of cheering supporters, some waving white crosses, Kim Davis thanked God for her release. "Thank God, the glory, and his people have rallied, you are strong people. We serve a living God who knows exactly where each one of us is at. Just keep on pressing, do not let deil, because he is here." Earlier a federal judge said she was satisfied that her colleuges were fulfilling their duty to issue licenses to same-sex couples.

The US city of Baltimore has reached a tentative settlement of more than six million dollars with the family of Freddie Gray, a black man who died in April from injuries suffered in police custody. His death prompted days of riot in the city. The mayor of Baltimore said the proposed settlement was not an admission of liability. She said it would not effect the criminal trials of six police officers who face charges. The city's police union has criticised the payment.

Ukraine says fighting in the east of the country is at its lowest level since the conflict with Russian-backed rebels began 18 months ago. Correspondents say a ceasefire brought in last week appears to be holding, but the Ukrainian president warned that there was still a risk of more full-scale fighting. UN figures suggested almost 8,000 people have been killed in violence so far.

The Supreme Court in Pakistan has ordered the government to adopt Urdu as the main official language. A three-member bench said there was hardly any need for the government to use English, as many Pakistanis did not understand it. The government will now conduct business in Urdu and English.

BBC news.

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思南京市景福庭苑英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐