英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 英语中级听力 > 英语视频畅谈欧美人文风情 >  第53篇

英语视频畅谈欧美人文风情53:卡拉瓦乔的《莎乐美接收施洗者约翰的头》

所属教程:英语视频畅谈欧美人文风情

浏览:

2015年11月04日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9485/53.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

  We're standing in front of two paintings by Caravaggio that represent the same moment in the story of the martyrdom of St. John the Baptist.

  我们正站在两幅卡拉瓦乔描绘出施洗者圣约翰殉难故事中相同瞬间的画作前。

  This is the moment when Salome, whose beautiful dance enticed King Herod into her mother's desire to have John the Baptist killed, appears with the head of John the Baptist on a plate. And what Caravaggio has done in these two paintings is develop his idea of how sex can lead to death.

  这是当莎乐美,她的优美舞姿诱惑了Herod国王完成她母亲想让施洗者约翰丧命的渴望,当她带着盘上的施洗者约翰头颅出现的那一刻。卡拉瓦乔在这两幅画中做的是发展出他对于性可以如何带来死亡的概念。

英语视频畅谈欧美人文风情53:卡拉瓦乔的《莎乐美接收施洗者约翰的头》

  In the painting, we can see the young maid, and behind her is the old...the young maid, Salome, behind her is the old maid with this wrinkled face. This is the executioner (this is the painting from London) who's holding the head of the Baptist by the hair. And he has done that—Caravaggio—as though this one woman's body has two heads, beauty that led to death. This is his first version of the story.

  在这幅画中,我们可以看到年轻的女仆,在她后面是年长...年轻的女仆,莎乐美,在她后方是拥有这张布满皱纹脸孔的年长女仆。这是刽子手(这是伦敦的那幅画)他正抓住头发提着施洗者约翰的头。当他画出那个--卡拉瓦乔--好似这一位女性的身体有两颗头、有带来死亡的美丽。这是关于那故事他的第一种版本。

  Then in the picture in Madrid, he refined it, so that this hand here is ambiguous now as to whether it could be this woman's hand—Salome who looks at us directly to engage our attention—or the older woman's because the hand seems older. They're both looking down. It's a janus figure, two-headed sexual allure, the death that followed sin.

  接着在马德里的画作中,他修饰了它,所以这里这只手现在有不同的解释,关于它可以是这位女性的手--直接注视着我们以得到我们注意的莎乐美--或是这年长女性的手,因为那手看似较老。她们两位都向下看。这是个双头像,有两颗头的性诱惑、接续罪孽的死亡。

  This young man and these women are paired because Caravaggio appreciated male beauty as much as he appreciated female beauty. So this is a whole universe of this sweaty, Sicilian summer in which he painted this at the end of his life.

  这位年轻人以及这些女性配在一起,是因为卡拉瓦乔欣赏男性的美就如同他欣赏女性的美一样。所以这是这个热到冒汗的西西里岛夏日的整个地区,在此时他在他的迟暮之年画出这幅画。

  我们对于另一幅伦敦的画很有兴趣。另一个版本更为激进。

  We're interested in the other one from London. The other version is more aggressive.

  那是个非常好的观察点。稍早的那一幅非常激进。他正想着那力量以及遭斩首那人的恐怖悲剧、戏剧性。这是当他们都迷失在一种反映出已经发生的悲惨事件中那深沉情绪的时刻。

  That's a very good observation. It is very aggressive the earlier one. He's thinking about the force and terrible tragedy, drama of the beheaded. This is a moment when they're lost in a kind of a deep mood of reflection on the terrible thing that has happened.

  普遍认为现代画作是从卡拉瓦乔开始的,因为卡拉瓦乔是历史上首位艺术家,在看着这些作品时我们会感受到他所有的画作都是关于他自己。

  It is generally thought that modern painting begins with Caravaggio, because Caravaggio is the first artist in the history of art about whom we feel, looking at these paintings, that all of his paintings are about himself.

  卡拉瓦乔的画作都是关于他自己的生活、他自己的心情。而我们在早期更伟大的艺术家,像是提香身上并不能感受到那样。我们在看他的画作时不会想知道提香的人生、或是拉斐尔的人生,但在卡拉瓦乔身上我们总是想到他自己的人生。

  Caravaggio's paintings are about his own life, his own moods. And we don't feel that with the great earlier artist like Titian. We don't wonder about the life of Titian or the life of Raffaello as we look at his paintings, but with Caravaggio we always think about his own life.

  在这种情况下,当他们站在一个恶行的后果的这个时刻,伟大的义大利艺评家Roberto Longhi说:“这看起来像莎士比亚剧中的情节。”那国王及皇后,且他们下令了这个恶行。

  In this case, as they stand in this moment of the aftermath of a terrible act, the great Italian critic Roberto Longhi said, "This looks like a scene from a play by Shakespeare." The king and the queen and they have commanded this terrible act.


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思银川市新华联广场(住宅区)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐