BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2015年02月BBC新闻听力 >  内容

BBC News:伊斯兰组织发布日本记者后藤建二斩首视频 埃及法院将哈马斯列入恐怖组织黑名单

所属教程:2015年02月BBC新闻听力

浏览:

2015年02月02日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9335/20150202bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Jerry Smit

Jerry Smit为您播报BBC新闻。

The militant group Islamic State has released video footage that appears to show the beheading of the Japanese journalist Kenji Goto, who was kidnapped in Syria in October. From Jordan Kevin Connolly has the latest.

伊斯兰恐怖组织发布视频斩首十月份在叙利亚绑架的日本记者后藤建二。下面是本台记者发回的报道。

The Japanese government says it's working to verify the grim video which purports to show the murder of the journalist Kenji Goto. But the picture has very strong resemblance to images released when other hostages held by Islamic State were beheaded. The group had set a deadline of sunset on Thursday for a deal in which it said it would release Mr Goto in return for the freedom of Sajida al-Rishawi, an al-Qaeda bomber in a Jordanian jail. The militants are known to have communicated directly with Mr Goto's wife by e-mail, and she had pleaded publicly for his life to be spared. But now it seems that those pleas were ignored.

日本政府表示正在对恐怖分子杀害日本记者后藤建二的真实性进行验证。但是据视频画面显示此次斩首日本记者场景与之前杀害其他人质画面一致。早些时候恐怖组织设定最后期限用来交换关押在约旦监狱的基地组织人质,否则将杀害日本人质后藤建二。据悉武装分子与后藤建二的妻子通过邮箱进行过直接交谈,其妻子公开请求不要杀害后藤,但现在看来这一请求没有被看在眼里。

The leader of Spain's left-wing party Podemos has addressed tens of thousands of supporters at a rally in central Madrid. Pablo Iglesias praised the ally Greek party Syriza, which won power on a promise to end economic austerity. Mr Iglesias declared that the wind of change was starting to blow through Europe.

西班牙左翼政党Podemos向聚集在马德里中心的数万名支持者进行演说。Pablo Iglesias赞扬了希腊盟党Syriza遵守承诺结束紧缩政策的行为。Iglesias表示改革之风正吹响整个欧洲。

"Today we have the dream of a better country, but we haven't filled the square to keeping dreaming. We're here to make our dreams come true in 2015. Dreams have to be pushed, and this year we're going to fight to make the political change arrive. This year we're starting on something new. This is the year of change. And this year we're going to beat the Partido Popular in the elections."

我们总是梦想着有一个更好的国家,但是我们始终没有填满这个梦。今天我们聚集到这里就是要让这个梦想在2015年实现。我们必须推动梦想前进,今年我们将要为落实改革政策而奋斗。今年我们要进行新改革,今年必定是与众不同的一年。并且今年我们要在选举中击败人民党。

The march was the biggest show of public support so far for a movement that is less than a year old. Podemos leads some opinion polls ahead of an election due this year.

此次游行是仍未成熟的变革运动最大的公开支持。Podemos在今年的选举民意调查中显示支持率较高。

Rival European politicians have been outlining their different positions on how to bring Greece's debt situation under control. The Greek finance minister is travelling to France, where he'll be seeking a sympathetic ear from the centre-left government in his attempts to renegotiate the terms of Greece's bailout. But the European Parliament president described as "irresponsible" the Greek decision to shun the current team of debt negotiators.

欧洲政客竞争对手就如何控制希腊债务提出不同意见。希腊财政部长正前往法国希望得到左翼政府谅解重新就希腊救助条款进行协商。但是欧洲议会主席称希腊目前的决定是一种不负责任的行为。

The former head of Columbia's secret police, Maria del Pilar Hurtado, has been detained in Panama after turning herself over to the authorities. She's been flown to Bogota and is due to appear in court. Leonardo Rocha reports.

哥伦比亚秘密警察前负责人Maria del Pilar Hurtado在对当局自首后在巴拿马被捕。她已经被转送到波哥大,随后将在法庭上出席。本台记者报道。

Maria del Pilar Hurtado gave herself up to the Columbian authorities in Panama hours after Interpol issued an arrest warrant for her on Friday. She had been on the run for more than four years. Ms Hurtado has been accused of illegally spying on opponents of the former Columbian President Alvaro Uribe. Those allegedly targeted include politicians, judges and even the head of Columbia's Supreme Court. Columbia's intelligence agency is directly answerable to the president, but Mr Uribe, who's now a senator, has denied any involvement.

Maria del Pilar Hurtado在周五国际刑警下令对她进行抓捕几个小时后在巴拿马向哥伦比亚当局自首。她已经逃亡了4年的时间。Hurtado被指控非法对哥伦比亚前总统阿尔瓦罗乌里韦对手进行监视。据悉监视对象包括政治家,法官甚至哥伦比亚最高法院领导人。哥伦比亚情报机构直接听命于总统,但是现在作为参议院的Uribe否认与此事件有任何关联。

News from the BBC

BBC新闻。

As heavy fighting continues in eastern Ukraine the latest efforts to end the violence have failed. The representative for Ukraine at the talks in Belarus told journalists that there had been no agreement because the pro-Russian separatists refused to discuss a ceasefire. Earlier the Russian government said President Putin had discussed the crisis in a phone call with his French counterpart Francois Hollande and the German Chancellor Angela Merkel.

最近乌克兰东部冲突严重,试图结束暴力行动失败。前往白俄罗斯出席会议的乌克兰代表对记者表示与东乌克兰之间没有协议一说,因为亲俄叛军拒绝讨论停火协议。早些时候俄罗斯政府表示普京总统就东乌克兰冲突与法国伙伴奥朗德和德国粽子安吉拉默克尔通过电话进行了讨论。

An online campaign in Britain aimed at raising a few hundred dollars for a disabled pensioner who was mugged in front of his home has raised more than 100,000 pounds or 200,000 dollars in donations. Jonathan Blake reports.

英国一项对在自家门前被抢劫的残疾人网上捐款运动已经筹集了10万英镑(20万美元)的捐款。本台记者报道。

Alan Barnes suffered a broken collarbone when he was attacked and had since been afraid to return home. When local beautician Katie Cutler read about what had happened she set up an online fund to help him find somewhere new to live. The target was 500 pounds. By this morning the total was 55,000 pounds. Now that has more than doubled to 120,000 and counting. More than 9,000 people have donated money. Mr Barnes has described the response as "unbelievable".

Alan Barnes被袭击是断了一根锁骨,以后很怕回家。当当地美容师了解到此条消息之后成立了一项网上自发捐款运动来帮助他重新生活。一开始筹集目标为500英镑,但是今天早上总筹集资金已经达到了55000磅。现在已经翻了一番高达120000磅多,具体数字还在统计当中。有超过9000人进行了资金捐助。Barnes称这一事件令他感到吃惊。

An Egyptian court has banned the armed wing of the Palestinian group Hamas and listed it as a terrorist organization. Hamas is the dominant force in Gaza. And Egyptian officials allege that weapons are smuggled from the territory into northern Sinai, where Cairo is battling an insurgency. The banning order came days after Islamist militants killed more than 30 people in coordinated attacks on military and police targets in the peninsula.

埃及一家法院禁止巴勒斯坦哈马斯武装派别并将其列入恐怖组织黑名单。哈马斯在加沙地区为主导力量。埃及当局指出称哈马斯走私武器运往北部地区的西奈,而开罗正在进行叛乱斗争。这一禁令在伊斯兰武装分子在半岛行动中杀害30多名士兵和警察之后几天颁布。

In the first quarterfinal of football's Africa Cup of Nations, the Democratic Republic of Congo have beaten their smaller neighbours Congo 4-2. All six goals came in the second half that was as thrilling as the first half was dull. Congo seemed to have the game wrapped up at 2-0 only for the DRC to mount a storming comeback.

在非洲杯足球赛第一次四分之一小组赛中,刚果(金)以4:2成绩击败邻国刚果(布)。全场六球都在下半场进球。

BBC News

BBC新闻。

BBC News with Jerry Smit

The militant group Islamic State has released video footage that appears to show the beheading of the Japanese journalist Kenji Goto, who was kidnapped in Syria in October. From Jordan Kevin Connolly has the latest.

The Japanese government says it's working to verify the grim video which purports to show the murder of the journalist Kenji Goto. But the picture has very strong resemblance to images released when other hostages held by Islamic State were beheaded. The group had set a deadline of sunset on Thursday for a deal in which it said it would release Mr Goto in return for the freedom of Sajida al-Rishawi, an al-Qaeda bomber in a Jordanian jail. The militants are known to have communicated directly with Mr Goto's wife by e-mail, and she had pleaded publicly for his life to be spared. But now it seems that those pleas were ignored.

The leader of Spain's left-wing party Podemos has addressed tens of thousands of supporters at a rally in central Madrid. Pablo Iglesias praised the ally Greek party Syriza, which won power on a promise to end economic austerity. Mr Iglesias declared that the wind of change was starting to blow through Europe.

"Today we have the dream of a better country, but we haven't filled the square to keeping dreaming. We're here to make our dreams come true in 2015. Dreams have to be pushed, and this year we're going to fight to make the political change arrive. This year we're starting on something new. This is the year of change. And this year we're going to beat the Partido Popular in the elections."

The march was the biggest show of public support so far for a movement that is less than a year old. Podemos leads some opinion polls ahead of an election due this year.

Rival European politicians have been outlining their different positions on how to bring Greece's debt situation under control. The Greek finance minister is travelling to France, where he'll be seeking a sympathetic ear from the centre-left government in his attempts to renegotiate the terms of Greece's bailout. But the European Parliament president described as "irresponsible" the Greek decision to shun the current team of debt negotiators.

The former head of Columbia's secret police, Maria del Pilar Hurtado, has been detained in Panama after turning herself over to the authorities. She's been flown to Bogota and is due to appear in court. Leonardo Rocha reports. Maria del Pilar Hurtado gave herself up to the Columbian authorities in Panama hours after Interpol issued an arrest warrant for her on Friday. She had been on the run for more than four years. Ms Hurtado has been accused of illegally spying on opponents of the former Columbian President Alvaro Uribe. Those allegedly targeted include politicians, judges and even the head of Columbia's Supreme Court. Columbia's intelligence agency is directly answerable to the president, but Mr Uribe, who's now a senator, has denied any involvement.

News from the BBC

As heavy fighting continues in eastern Ukraine the latest efforts to end the violence have failed. The representative for Ukraine at the talks in Belarus told journalists that there had been no agreement because the pro-Russian separatists refused to discuss a ceasefire. Earlier the Russian government said President Putin had discussed the crisis in a phone call with his French counterpart Francois Hollande and the German Chancellor Angela Merkel.

An online campaign in Britain aimed at raising a few hundred dollars for a disabled pensioner who was mugged in front of his home has raised more than 100,000 pounds or 200,000 dollars in donations. Jonathan Blake reports.

Alan Barnes suffered a broken collarbone when he was attacked and had since been afraid to return home. When local beautician Katie Cutler read about what had happened she set up an online fund to help him find somewhere new to live. The target was 500 pounds. By this morning the total was 55,000 pounds. Now that has more than doubled to 120,000 and counting. More than 9,000 people have donated money. Mr Barnes has described the response as "unbelievable".

An Egyptian court has banned the armed wing of the Palestinian group Hamas and listed it as a terrorist organization. Hamas is the dominant force in Gaza. And Egyptian officials allege that weapons are smuggled from the territory into northern Sinai, where Cairo is battling an insurgency. The banning order came days after Islamist militants killed more than 30 people in coordinated attacks on military and police targets in the peninsula.

In the first quarterfinal of football's Africa Cup of Nations, the Democratic Republic of Congo have beaten their smaller neighbours Congo 4-2. All six goals came in the second half that was as thrilling as the first half was dull. Congo seemed to have the game wrapped up at 2-0 only for the DRC to mount a storming comeback.

BBC News

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思荆州市楚天都市诚园(明珠大道)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐