BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2014年11月BBC新闻听力 >  内容

BBC News:印巴边境自杀式爆炸袭击已造成50多人死亡 布基纳法索人民游行要求还政于民

所属教程:2014年11月BBC新闻听力

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9276/20141104bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC news with Sue Montgomery

Sue Montgomery为您播报BBC新闻。

Police in Pakistan says suicide bombers have killed at least 50 people and wounded more than 70 close to the border with India. The Indian Prime Minister Narendra Modi has condemned, what he described as, a dastardly act of terrorism. Shahzeb Jillani reports.

巴基斯坦警方称发生在其与印度边境的自杀式人体炸弹袭击已经造成至少50人死亡70多人受伤。印度总理纳伦德拉穆迪谴责了此次袭击事件,称这是一种卑鄙的恐怖主义袭击行为。Shahzeb Jillani发回报道。

“The suicide bomber struck at the end of a parade at the Wagah border crossing. It’s the only crossing between Pakistan and India, and hundreds gathered there daily to watch soldiers conduct a flag lowering ceremony as the border closes. Among those killed are women and children. A militant group linked to the fraction of Taliban Jundallah said the bombing was retaliation against Pakistani military’s offensive in the north Uzistan tribe region.”

自杀式人体炸弹袭击发生在印巴交界的瓦格赫边境。这里是印巴唯一的交叉点,每天汇集数百名群众前来观看士兵降旗作为边境关闭的象征。在遇难群众当中有妇女有儿童,一个与塔利班组织相关联的激进组织称此次爆炸袭击是为了报复巴基斯坦军队在北部Uzistan地区的军事行动。

A number of other militant groups have also said they carried out the attack. India says the daily flag lowering ceremony would be called off for three days at Pakistan’s request.

还有其他激进组织同时也宣布策划了此次袭击。印度方面表示每日降旗仪式将会应巴基斯坦要求暂停三日。

Voting has ended in eastern Ukraine for the elections of the regional assembly and heads of government in the self-proclaim Donetsk and Lugansk Republics. The election is seen as illegal by Kiev and by the international community. David stern is in Kiev has more details.

在乌克兰东部关于顿涅茨克和卢甘斯克组建政府的选举已经结束。基辅和国际社会都视此次选举不具备法律效应。David stern 在基辅为您发回详细报道。

“We have the first exit polls in fact from the self-declared Donetsk People’s Republic. As expected, the current acting leader Alexander Zakharchenko is well in the lead with 81% of the vote, that’s the exit poll. The outcome of this election was really not in doubt. The question really is what is going to happen next, given the very strong denunciation of these elections by the western governments, by the fact the United Nations said that is not going to contribute to the peace process and fears, of course, this would in fact lead to a further escalation.”

我们对自称为顿涅茨克人民共和国的人民做了一次民意调查,正如预期那样,目前的代理领袖Alexander Zakharchenko占据投票比重的81%。选举的结果并不令人感到惊奇。真正的问题是接下来西方政府对此行为的强烈谴责。联合国方面也表示这一做法不会促进世界的和平进程,事实上会进一步加剧关系紧张。

A series of bombing in Iraqi capital Baghdad has killed more than 30 pilgrims on the eve of the Shiai’s religious festival Ashura, One of those explosions killed 14 people who gathered as refreshment tempts in the southern city district. Ashura Ceremony was targeted in the past by Sunni militants. S reports.

在伊拉克首都巴格达阿舒拉节日前夕发生了一系列爆炸事件造成30多名朝圣者死亡。其中一起爆炸事件造成了14人死亡,都是聚集到南部城市乘凉的旅客。阿舒拉节庆祝仪式曾是逊尼派武装分子袭击的目标。

Ashura is always a tense time in Iraq, but never more so than this year. The fear raised as the Sunni militants belonging to or linked with ISIS would launch attacks on the hundreds of thousands of Shiai pilgrims gathering in Kebla for the religious festival. The latest bombings in Baghdad targeted pilgrims preparing to go to the city. But Sunnis who fight back against ISIS have also suffered. In the past few days, Jihadists have lined up and shot at least 200 members of the Albernimer Tribe in Anbar province, including women and children.

阿舒拉节举行时期在伊拉克是非常紧张的时刻,但是从没有像今年这样。自逊尼派加入到了或者与ISIS有联系之后紧张的气氛顿时显得更加恐惧。逊尼派将会在宗教节日上在聚集数百名朝圣者的Kebla发动袭击。在巴格达发生的最新一次爆炸袭击目标为准备前往该城市的朝圣者。但是逊尼派同样也遭到了袭击。在过去的几天里,圣战分子射杀了至少安巴尔省Albernimer 地区的200人,其中包括妇女和儿童。

A prominent politician in Yemen has been killed in the capital a day after political parties agreed to allow a new technocratic government to be formed. Muhamad Mahamudiali was shot dead by gunmen on a motor cycle.

也门著名政治家在政党同意组建新的技术官僚政府的一天后被杀。Muhamad Mahamudiali被骑摩托的枪手击中身亡。

BBC news

BBC新闻。

A UN’s panel of experts on climate change has released what its leader has called, the most robust report yet, challenging policy makers to eradicate greenhouse emission, or face irreversible damage. The report says the global warming is unequivocal, and that it is mainly caused by human activities rather than by other factors. It says electricity generation must be almost totally carbon-free by the mid of the century if dangers to be avoided.

联合国气候变化专家小组公布了其所谓的最有力的报道,要向政策制定者发起挑战消除温室气体排放,或者只能面临不可逆转的灾难。报道还曾全球变暖是费常明显的,并且主要是由人类活动引起的,而不是其他因素。还称如果想要避免灾难发生的话必须在本世纪中旬完全转换发电形式,实现零碳排放。

The army in Burkina Faso has fired chokes into the air to disperse protesters at the headquarters of the State’s Broadcaster in the capital Ouagadougou. Opposition demanded that the civilian-led transitional government take charge until the next presidential elections. Earlier United States envoy in the city warned of the possible sanction if the military kept the power.

布基纳法索军队鸣枪示意在国家电视台楼前游行的群众解散。反对派要求民政过渡政府掌权直到下任政府选举结果得出。早些时候美国特使在该城市警告称如果军队掌权的话可能会引发制裁行为的发生。

The Africa Union, the Economic Union of West African States, and United Nations are ready to work with all parties for a rapid return to a constitutional rule. The missions encourage all parties to take part to respect human rights, so that the transition is managed in a way that respects the will of the people.

欧洲联盟,西非经济联盟和联合国都已经准备好与世界各界共同快速恢复宪政规则。此任务推动各界参与其中,尊重人权,这样政府过渡才会收到广大人民的满意。

Police in southern Indian have taken 30 people into P of custody as a number of young people gathered in a beach at southern city of Kuqi to hold hands and kiss in public. A group of social activists has called for the kiss of love demonstration. They were protesting against what they said was excessive moral policing after a group of hard-line Hindus launched a violent raid in a cafe to prevent the public displays of affection between men and women.

印度南部警方拘留30名聚集在Kuqi城市南部公开接吻的年轻男女。一群社会活动人士呼吁一场以爱之吻的名义的游行活动。这种行为是对佛教教徒在当地一家情侣经常约会的咖啡馆肆意破坏的反抗。

The British clarinettist Acker Bilk, who helped to shape the trend judged revival of the 1950s and 60s, has died at the age of 95. He was shot to international fame with his looting signature tune, stranger on the shore.

英国黑管演奏家艾克比尔克去世享年95岁。曾帮助复兴20世纪50年代到60年代音乐。他凭借作品stranger on the shore一举成名。

BBC news

以上就是BBC新闻。

BBC news with Sue Montgomery

Police in Pakistan says suicide bombers have killed at least 50 people and wounded more than 70 close to the border with India. The Indian Prime Minister Narendra Modi has condemned, what he described as, a dastardly act of terrorism. Shahzeb Jillani reports.

“The suicide bomber struck at the end of a parade at the Wagah border crossing. It’s the only crossing between Pakistan and India, and hundreds gathered there daily to watch soldiers conduct a flag lowering ceremony as the border closes. Among those killed are women and children. A militant group linked to the fraction of Taliban Jundallah said the bombing was retaliation against Pakistani military’s offensive in the north Uzistan tribe region.”

A number of other militant groups have also said they carried out the attack. India says the daily flag lowering ceremony would be called off for three days at Pakistan’s request.

Voting has ended in eastern Ukraine for the elections of the regional assembly and heads of government in the self-proclaim Donetsk and Lugansk Republics. The election is seen as illegal by Kiev and by the international community. David stern is in Kiev has more details.

“We have the first exit polls in fact from the self-declared Donetsk People’s Republic. As expected, the current acting leader Alexander Zakharchenko is well in the lead with 81% of the vote, that’s the exit poll. The outcome of this election was really not in doubt. The question really is what is going to happen next, given the very strong denunciation of these elections by the western governments, by the fact the United Nations said that is not going to contribute to the peace process and fears, of course, this would in fact lead to a further escalation.”

A series of bombing in Iraqi capital Baghdad has killed more than 30 pilgrims on the eve of the Shiai’s religious festival. One of those explosions killed 14 people who gathered as refreshment tempts in the southern city district. X Ceremony was targeted in the past by Sunni militants. S reports.

Asure is always a tense time in Iraq, but never more so than this year. The fear raised as the Sunni militants belonging to or linked with ISIS would launch attacks on the hundreds of thousands of Shiai pilgrims gathering in Kebla for the religious festival. The latest bombings in Baghdad targeted pilgrims preparing to go to the city. But Sunnis who fight back against ISIS have also suffered. In the past few days, Jihadists have lined up and shot at least 200 members of the Albernimer Tribe in Inba province, including women and children.

A prominent politician in Yemen has been killed in the capital a day after political parties agreed to allow a new technocratic government to be formed. Muhamad Mahamudiali was shot dead by gunmen on a motor cycle.

BBC news

A UN’s panel of experts on climate change has released what its leader has called, the most robust report yet, challenging policy makers to eradicate greenhouse emission, or face irreversible damage. The report says the global warming is unequivocal, and that it is mainly caused by human activities rather than by other factors. It says electricity generation must be almost totally carbon-free by the mid of the century if dangers to be avoided.

The army in Burkina Faso has fired chokes into the air to disperse protestors at the headquarters of the State’s Broadcaster in the capital Ouagadougou. Opposition demanded that the civilian-led transitional government take charge until the next presidential elections. Earlier United States envoy in the city warned of the possible sanction if the military kept the power.

The Africa Union, the Economic Union of West African States, and United Nations are ready to work with all parties for a rapid return to a constitutional rule. The missions encourage all parties to take part to respect human rights, so that the transition is managed in a way that respects the will of the people.

Police in southern Indian have taken 30 people into P of custody as a number of young people gathered in a beach at southern city of Kuqi to hold hands and kiss in public. A group of social activists has called for the kiss of love demonstration. They were protesting against what they said was excessive moral policing after a group of hard-line Hindus launched a violent raid in a cafe to prevent the public displays of affection between men and women.

The British clarinettist Acker Bilk, who helped to shape the trend judged revival of the 1950s and 60s, has died at the age of 95. He was shot to international fame with his looting signature tune, stranger on the shore.

BBC news

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思西安市幸福东郡英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐