BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2014年06月BBC新闻听力 >  内容

BBC News:美国向海湾紧急部署航空母舰

所属教程:2014年06月BBC新闻听力

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9199/20140616bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Sue Montgomery.

The American Defense Secretary Chuck Hagel has ordered an aircraft carrier to move into the Gulf. A Pentagon official said this was to provide President Obama with flexibility should military options be required to protect American lives and interests in Iraq. Rajini Vaidyanathan reports.

这里是BBC新闻频道,苏·蒙哥马利为您报道。

美国国防部长黑格尔已经下令在海湾地区部署航空母舰。美国五角大楼官员称用军事手段来保护伊拉克的美国人的生命安全和利益,可以给与奥巴马总统一定的灵活性。Rajini Vaidyanathan为您报道。

The USS George H. W. Bush, an aircraft carrier with dozens of fighter jets on board has been operating in the Middle East since February, but it's now moving from the north of Arabian Sea into the Gulf. It's due to arrive on Saturday evening along with a guided missile cruiser and a missile destroyer. On Friday, the President said he was consulting with his national security team on what course of action to take in the light of the escalating violence in Iraq. He's ruled out sending ground troops in, but is said to be considering a range of military options which could include air or drone strikes.

美国军舰乔治·h·w·布什号是一艘可搭载数十架战斗机的航空母舰,自二月以来一直部署在中东地区,但现在要从阿拉伯海转移到海湾。按计划将于周六晚上和一艘导弹巡洋舰和一艘导弹驱逐舰一起抵达那里。周五,总统称他正在咨询国家安全小组,就伊拉克日益升级的暴力冲突采取进行商讨,以确定解决方案。他排除了派遣地面陆军的可能,但他正在考虑采取包括空袭和无人机袭击等在内的多种军事手段。

NATO has released satellite images backing up existing video material which strongly support allegations that three Russian tanks crossed into eastern Ukraine this week, allegations that Moscow has strenuously denied. A range of images show the T-64 tanks first at a Russian military staging area near Rostov-on-Don and then apparently inside Ukraine. The American Secretary of State John Kerry has told his Russian counterpart Sergei Lavrov that he was concerned about the shooting-down of a Ukrainian transport plane by pro-Russian separatists. Forty-nine Ukrainian military personnel onboard the plane were killed. For his part, Mr. Lavrov urged the United States to use its influence to persuade Kiev to end its military operation in eastern Ukraine.

At least 10 migrants have drowned off the Libyan coast while attempting to cross the Italian island of Lampedusa. The Italian navy rescued 39 people. Here's Alan Johnston.

北约已经公布的卫星图片是备份的现有的视频材料,这有力的证实了三辆俄罗斯坦克在本周进入乌克兰东部的说法,莫斯科极力否认该指控。一系列图像显示开始在顿河畔罗斯托夫附近俄罗斯军事集结待命区的T-64坦克,不久后出现在乌克兰境内。美国国务卿约翰·克里告诉俄罗斯外长谢尔盖·拉夫罗夫说,他很关注亲俄分裂分子击落乌克兰运输机一事,机上49名乌克兰军事人员全部丧生。拉夫罗夫敦促美国利用其影响力来劝说基辅结束在乌克兰东部的军事行动。

至少10名企图越过意大利蓝佩杜萨岛的移民在利比亚海域溺亡,意大利海军营救了39人。艾伦·约翰逊报道。

Among the many vessels that set out on the crossing from Libya to Italy, there are often large inflatable crafts; they ride low in the water, and they're always hopelessly overcrowded. Attempting the long sea passage in these boats is extremely dangerous. The Italian navy says that one of them sank about 40 nautical miles off the Libyan coast. Both navy and coast guard vessels were directed to the area and they've been hauling survivors and dead bodies from the sea. The search is continuing.

在从利比亚到意大利的很多船只中,通常会有一些充气橡皮艇,它们吃水较浅,而且总是过度超载。试图乘坐这种船驶过漫长的海路是非常危险的。意大利海军称其中一只充气艇在距离利比亚海湾40公里处沉没。事情发生后,海军和缉私船都直接到达沉没地区,去营救幸存者,并打捞出遇难尸体。搜救工作仍在继续中。

Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu says that there is no doubt that what he termed as a terror group was responsible for the abduction of three Israeli teenagers on Thursday. An intense search operation for the three students is taking place in the occupied West Bank. Mr. Netanyahu said security forces would ensure they will not be moved to Hamas-controlled Gaza or elsewhere.

BBC News.

以色列总理本杰明·内塔尼亚胡称,毫无疑问周四三名以色列少年遭遇绑架一事是一个恐怖组织所为。

为营救三名被绑架学生,在已经被占领的约旦河西岸,一场激烈的搜救行动正在进行。内塔尼亚胡称安全部队将确保他们不被转移到哈马斯控制的加沙或其他地方。

BBC新闻。

Officials in Afghanistan say that nearly 50 people have been killed in a number of militant attacks during the runoff election for a new president. Afghans are choosing between a former foreign minister Abdullah Abdullah and Ashraf Ghani who was finance minister. Mr. Ghani said he was looking forward to the result.

阿富汗官方称在新总统的决选中,将近50人在多起武装分子袭击中被杀害。阿富汗人民正在前外长阿卜杜拉·阿卜杜拉和前财长阿什拉夫·贾尼之间进行选择,贾尼称他很期待选举结果。

As people will take whatever results seriously, we'll await the process of countings and arriving, if decisions based on solid evidence can be hoped that, that evidence would be forthcoming soon and would be judged credible.

无论如何,人民将认真对待选举结果,我们将等待计票过程,和选举结果的公布,如果这次决策基于确凿的证据,那么这些证据将很快出现,并做出正确的判断。

There's been a major upset on the third day of the Football World Cup in Brazil with unfancied outsiders Costa Rica coming from behind to beat Uruguay 3:1. The BBC's Alistair Bruiseball was watching the last score.

Now here's a rein and he's going to score! He has come on and scored the third turn for Costa Rica, who'll win this soccer-winning game against Uruguay, with three second-half goals!

Former Football World Champions Italy and England will meet shortly in the Brazilian city of Manaus. Weller Davis reports.

巴西足球世界杯进行到第三天时,出现大冷门,不起眼的局外人哥斯达黎加后来居上,以3:1击败乌拉圭,BBC记者AlistairBruiseball在关注最后的比分。

现在他正在运球,他将要进球了,他踢进了,在第三回合为哥斯达黎加进了一球,这使得哥斯达黎加打败乌拉圭赢得这次比赛,下半场连进三球打败乌拉圭!

前足球世界杯冠军意大利和英格兰将很快在巴西玛瑙斯进行对决,韦勒·戴维斯报道。

It's been a very scorching old day here today, well over 30 degrees. In fact, we've heard that FIFA will be looking just before kick-off at the possibility of having three-minute breaks in the first and second half if they deem it to be too hot, allowing players to take on water. That probably won't happen because the temperature will drop here, kick-off after dark. But it is hot and humid up here in the rain forest. It's been a party atmosphere though; several thousand England fans and far fewer Italian fans. They've all started to move up towards the stadium now. This of course is one of the most hotly anticipated games of the first round in the World Cup - England against Italy. Although I think these really hot and stiffening conditions may slow the pace of the game down a bit. Weller Davis reporting.

BBC News.

今天这里的天气酷热,达到30多度。事实上,我们听说,国际足球联盟考虑到天气炎热,准备将在上半场和下半场比赛中间,给予3分钟的休息时间,并允许队员下水避热。但是由于是在天黑后开球,温度将降下来,所以这一举措可能不会被实施。但这个雨林里还是又湿又热。尽管如此,这里依旧是一片欢乐热闹的气氛,这里有数千名英格兰球迷,而意大利粉丝就少多了。他们已经开始向赛场前进,这当然是世界杯首轮中最值得期待的比赛—英格兰对意大利。虽然这样,我还是觉得这种炎热恶劣的天气条件会对比赛造成一点影响。韦勒·戴维斯为您报道。

BBC新闻。


BBC News with Sue Montgomery.

The American Defense Secretary Chuck Hagel has ordered an aircraft carrier to move into the Gulf. A Pentagon official said this was to provide President Obama with flexibility should military options be required to protect American lives and interests in Iraq. Rajini Vaidyanathan reports.

The USS George H. W. Bush, an aircraft carrier with dozens of fighter jets on board has been operating in the Middle East since February, but it's now moving from the north of Arabian Sea into the Gulf. It's due to arrive on Saturday evening along with a guided missile cruiser and a missile destroyer. On Friday, the President said he was consulting with his national security team on what course of action to take in the light of the escalating violence in Iraq. He's ruled out sending ground troops in, but is said to be considering a range of military options which could include air or drone strikes.

NATO has released satellite images backing up existing video material which strongly support allegations that three Russian tanks crossed into eastern Ukraine this week, allegations that Moscow has strenuously denied. A range of images show the T-64 tanks first at a Russian military staging area near Rostov-on-Don and then apparently inside Ukraine. The American Secretary of State John Kerry has told his Russian counterpart Sergei Lavrov that he was concerned about the shooting-down of a Ukrainian transport plane by pro-Russian separatists. Forty-nine Ukrainian military personnel onboard the plane were killed. For his part, Mr. Lavrov urged the United States to use its influence to persuade Kiev to end its military operation in eastern Ukraine.

At least 10 migrants have drowned off the Libyan coast while attempting to cross the Italian island of Lampedusa. The Italian navy rescued 39 people. Here's Alan Johnston.

Among the many vessels that set out on the crossing from Libya to Italy, there are often large inflatable crafts; they ride low in the water, and they're always hopelessly overcrowded. Attempting the long sea passage in these boats is extremely dangerous. The Italian navy says that one of them sank about 40 nautical miles off the Libyan coast. Both navy and coast guard vessels were directed to the area and they've been hauling survivors and dead bodies from the sea. The search is continuing.

Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu says that there is no doubt that what he termed as a terror group was responsible for the abduction of three Israeli teenagers on Thursday. An intense search operation for the three students is taking place in the occupied West Bank. Mr. Netanyahu said security forces would ensure they will not be moved to Hamas-controlled Gaza or elsewhere.

BBC News.

Officials in Afghanistan say that nearly 50 people have been killed in a number of militant attacks during the runoff election for a new president. Afghans are choosing between a former foreign minister Abdullah Abdullah and Ashraf Ghani who was finance minister. Mr. Ghani said he was looking forward to the result.

As people will take whatever results seriously, we'll await the process of countings and arriving, if decisions based on solid evidence can be hoped that, that evidence would be forthcoming soon and would be judged credible.

There's been a major upset on the third day of the Football World Cup in Brazil with unfancied outsiders Costa Rica coming from behind to beat Uruguay 3:1. The BBC's Alistair Bruiseball was watching the last score.

Now here's a rein and he's going to score! He has come on and scored the third turn for Costa Rica, who'll win this soccer-winning game against Uruguay, with three second-half goals!

Former Football World Champions Italy and England will meet shortly in the Brazilian city of Manaus. Weller Davis reports.

It's been a very scorching old day here today, well over 30 degrees. In fact, we've heard that FIFA will be looking just before kick-off at the possibility of having three-minute breaks in the first and second half if they deem it to be too hot, allowing players to take on water. That probably won't happen because the temperature will drop here, kick-off after dark. But it is hot and humid up here in the rain forest. It's been a party atmosphere though; several thousand England fans and far fewer Italian fans. They've all started to move up towards the stadium now. This of course is one of the most hotly anticipated games of the first round in the World Cup - England against Italy. Although I think these really hot and stiffening conditions may slow the pace of the game down a bit. Weller Davis reporting.

BBC News.

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思天津市佳闻公寓英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐