BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2014年04月BBC新闻听力 >  内容

BBC News:乌克兰斯拉维扬斯克响起枪声

所属教程:2014年04月BBC新闻听力

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9142/20140414bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
BBC News with Jonathan Izard

乔纳森·伊泽德为你播报BBC新闻。

Ukraine's Interim Interior Minister says shooting has broken out in the eastern town of Kramatorsk. Arsen Avakov said pro-Russian demonstrators tried to storm a government building. In the eastern city of Sloviansk, unidentified gunmen seized police and state's security buildings and raised the Russian flag. Our correspondent in Sloviansk David Stern says no one knows who carried out the assault there.

乌克兰内政部长称东部城镇克拉马托尔斯克响起了枪声,阿瓦科夫说亲俄罗斯游行者试图袭击一座政府大楼。在东部城市斯拉维扬斯克,身份未知的武装分子占领了警察局和国家安全大楼,并竖起俄罗斯国旗。在斯拉维扬斯克的记者戴维·施特恩说没有人知道袭击者的身份。

The gunmen seem to be extremely well-organized, we saw these the barricades already erected within minutes of our arrival in the town of Sloviansk. We also saw town’s numerous checkpoints and roadblocks on the road going from Donetsk and a couple of roads going from Donetsk to Sloviansk. And the gunmen all seem to be very well-equipped, they were wearing these unmarked green uniforms, which has been seen, we also saw in Crimea. Now, the question that everyone is asking is who is exactly these people are? They say that they are the local defense unit.

这 些武装分子似乎组织精良,我们刚到斯拉维扬斯克,几分钟内就看到竖起了路障。我们已经看到从顿涅茨克路上、以及从顿涅茨克到斯拉维扬斯克路上有无数检查站 和路障。武装分子看来都装备精良,身穿没有标识的绿色制服,这些制服我们克里米亚也见过。现在,大家都疑惑的问题是,这究竟是些什么人?他们说他们是当地 防御部队的。

The US Geological Survey has reported a magnitude 7.6 earthquake which has struck about100 km southeast of of Kira Kira in the Solomon Islands. A tsunami warning for the Solomons, Papua New Guinea, New Caledonia and the surround region has been issued by the Pacific Tsunami Warning center.

美国地质调查所报道称所罗门群岛基拉基拉西南部100公里处发生7.6级地震,太平洋海啸预警中心已经对所罗门群岛、赤道几内亚、新喀里多尼亚及其周围地区都发布了海啸预警。

It's emerged that the suspected Islamist militants in northern Nigeria have killed at 135 people in a series of attacks last week in Borno state. Here is Will Ross in Lagos.

嫌疑伊斯兰武装分子在尼日利亚北部波诺州制造袭击袭击事件,导致135人丧生。威尔·罗斯报道。

Initial reports from these remote areas of Borno state said around 70 people are dead. But the senator representing the area, Ahmed Zannah, told the BBC at least 135 civilians were killed. He said the first target was a teacher training college in Dikwa town, where the gunmen killed five teachers and abducted several of their wives. The senator said the suspected Boko Haram gunmen attacked two remote villages close to the Cameroonian border on Thursday where130 people were killed.

来自波诺州偏 远地区最初的报道称约有70人丧生,但代表该地区的参议员Ahmed Zannah告诉BBC至少135人丧生。他说第一个袭击目标是Dikwa的教师培训中心,武装分子在这里杀死了5名教师并绑架几名妻子。参议员说嫌疑博 科圣地武装分子周四袭击了喀麦隆边境附近两个偏远村庄,杀死130人。

Thousands of people, many of them suffering serious illnesses have taken part in ademonstration in Chile's capital Santiago to demand a reform of the health system. GideonLong was there.

数千人在智利首都圣地亚哥举行游行要求进行医疗体系改革,其中很多人身染重病。Gideon Long报道。

The people on the march say the state should be doing more to help all the Chileans pay for the high cost of medical care. Chile is one of only three countries in the Organization for Economic Co-operation and Development, the OECD, in which private spending on health care outstrips public spending. People here say that should be reversed. It's a quite emotive demonstration, I'm seeing people here walking on crutches, people in wheelchairs, there are people here who have terminal cancer who came out to the streets to make their voices heard.

游行 者说政府应做更多努力来帮助所有智利人支付高昂的医疗费用,经济合作和发展组织(OECD)中只有三个国家的个人医疗开支超过公共开支,智利就是其中之 一。人们说必须改变这一现状,游行者群情激昂,我看到有的游行者拄着拐杖、坐着轮椅,还有的人处于癌症晚期,走上街头希望进行呼吁。

Officials in Pakistan say gunmen had kidnapped dozens of villagers from a gathering in the tribal areas in the northwest of the country. Local government officials said suspected Taliban militants have taken about 100 tribesmen, but later released 40 of them. Media reports said the men were taking away from an opium and cannabis selling fair.

巴基斯坦官方称武装分子在该国西北部绑架了参加部落地区集会的数十名村民,当地政府官员称嫌疑塔利班武装分子绑架了100多名部落人员,但后来释放了40人。媒体报道称这些人是在一个鸦片和大麻集市被带走的。

BBC News

BBC新闻。

A prosecutor in Paris says the photographer and two top executives of the magazine, which reported the alleged affair between the French President Francois Hollande and the actress Julie Gayet are to be charged under the strict privacy laws in France. The photographer Laurent Viers and the magazine executives will appear in court in July charged with breach of privacy.

法国一家杂志曾报道过总统弗朗索瓦·奥朗德和女演员朱莉·葛耶的恋情,目前巴黎检察官称根据法国严格的隐私法指控这家杂志的摄影师和两名高管。被控侵犯隐私的摄影师Laurent Viers和杂志高管将在7月份出庭。

The government and opposition forces in Syria have accused each other of using poison gas in a village in the center of the country on Friday. State television said rebels linked to al-Qaeda has released chlorine gas in Kafr Zita, killing two people and injuring more than 100 others. Opposition groups said dozens of people were injured when thick smoke caused suffocation and poisoning. More details from Lyse Doucet.

叙利亚政府和反对派军队相互指责在该国中部一个村庄使用毒气,国家电视台称与基地组织有关的叛军在KafrZita释放了氯气,杀死两人,伤及另外100多人。反对派组织称浓重的毒气引发窒息和中毒,数十人受伤。Lyse Doucet报道。

It was the Syrian opposition which first reported that there has been an airway they have seen the smoke, some spoke the barrel bombs which is a technique, we know the government has been using particularly in the northern area of Aleppo. They talked about people being injured. But then shortly after that, the government state television reported that chlorine had been used by the al-Qaeda affiliated Jabhat al-Nusra, and not just that, it's been said that the rebels plan to use them again.

叙利亚反对派首先报道称看到有烟雾出现,我们知道政府一直在阿勒颇北部地区使用毒气。他们说有人受伤,但很快政府国家电视台就报道称与基地组织有关的努斯拉阵线使用了氯气,不仅如此,还称叛军准备再次使用毒气。

Two Berber men have died in the Southern Algerian city of Ghardaia in sectarian clashes. Tension between the Arab and Berber ethnic communities has risen sharply since the destruction of a historic Berber shrine in December in the city, which is a UNESCO world heritage site. Police reported the man was killed by a hunting rifle on Friday night. The Ghardaia hospital said a second man had died of injuries sustained in the clashes.

阿尔及利亚南部城市盖尔达耶发生宗派冲突,导致两名柏柏尔人丧生。自从去年12月该市一座被列为联合国教科 文世界遗产的柏柏尔人圣殿被毁以来,阿拉伯人和柏柏尔少数民族社区的冲突急剧升级。警方报道称周五晚上一名男子被在猎枪下丧生,盖尔达耶医院称第二名男子 在冲突中受伤后死亡。

Scotland First Minister Alex Salmond has urged Scots to set aside party differences and back independence ahead of a referendum in September on whether Scotland should leave the United Kingdom. Speaking at his Scottish National Party's conference in Aberdeen, Mr.Salmond said a yes vote was a vote for Scotland and needn't be an endorsement of him nor of the Scottish Nationalists.

苏格兰首席大臣亚历克斯·萨尔蒙德呼吁苏格兰人搁置党派分歧、支持独立,并将在9月份举行公投决定是否离开联合王国。萨尔蒙德在亚伯丁他所属的苏格兰国民党大会上发表讲话,他说赞成票是投给苏格兰的,而不是对他本人或苏格兰国民党的支持。

BBC News

BBC新闻。

 

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思乌鲁木齐市邮政局西虹路小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐