BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2014年02月BBC新闻听力 >  内容

BBC News:BBC实地探访平壤科技大学

所属教程:2014年02月BBC新闻听力

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9090/20140214bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
BBC实地探访平壤科技大学

North Korea, it's one of the most closed and repressive society on earth. Yet, as thedictatorship is very hard, a university largely paid for by the west is attempting to open theminds of the state future elite. The BBC has gained unprecedented access to the PyongyangUniversity of Science and Technology and witness the education of the regime's nextgeneration. Chris Rogers reports.

朝鲜堪称世界上最封闭、最压抑的国家之一。然而,高压统治下的朝鲜却由西方资斥巨资建立了一所学校,旨在打开朝鲜未来精英的视野。BBC史无前例地被准许进入平壤科技大学,见证对这个政权下一代的教育。下面请听我们的记者克里斯·罗杰斯发回的报道。

They are the sons of some of the most powerful men in North Korea, including senior militaryfigures, marching to class singing songs about war. ‘Our supreme commander KimJong-un,we'll defend him with our lives' they sing. 500 students hand picked by KimJong-un's regime to receive the western education at the Pyongyang University of Science andTechnology or PUST. The university's goal is to equip them with the skills to help modernizethe impoverished country and engage with the International community. All classes are inEnglish. And many of the lecturers are American. Remarkable, considering North Korea has fordecades isolated itself from the outside world and America is its hated enemy. Over breakfast,some tell me they are warming to the Americans, if not to the US government.

他们是朝鲜权贵的子弟,包括高级军官的儿子,正唱着战争歌曲,迈着正步走向课堂。“最高统帅金正恩,我们誓死 捍卫他。”他们唱道。500位在校学生全部由金正恩手下亲自挑选,在平壤科技大学,简称PUST,接受西式教育。该大学的目标是教给学生一定技能,使他们 为国家现代化服务,改变贫困现状,从而融入国际社会。课程全部采取英文授课,而且许多讲师都是美国人。这十分不可思议,因为数十年来,朝鲜将自己与外部世 界隔绝,而且视美国为死敌。早餐时间,一些学生告诉我他们对美国人的态度正在回暖,对美国政府则态度依旧。

"When you first met a foreigner, an American, were you wary? Were you nervous of meetingan American?"

“你们第一次见外国人,见美国人的时候,还是有些谨慎吗,或者说紧张?”

"Of course first time we were nervous. American people is different from US."

“当然,第一次见还是会紧张。美国人和美国政府是两个概念。”

PUST's founder and president Dr. James Chin-Kyung Kim, the Korean and Americanentrepreneur was invited by the regime to build PUST, based on a similar university he'dopened in China. He raised much of the 20 million pounds it cost from American and SouthKorean Christian charities.

PUST的创建人兼校长,韩裔美籍企业家金镇庆博士应朝鲜当局之邀,按照先前在中国建立类似大学的模式建立了平壤科技大学。兴建平壤科技大学共耗资大约2000万英镑,其中大部分资金是由金镇庆博士从美国和韩国的基督教慈善组织筹募到的。

"I am full of thanks, thankful to this government. They can trust and give me all authority inmy hand operating this school. Can you believe it?"

“我非常感谢这个政府,他们完全信任我,让我全权管理学校。你们能相信吗?”

It is had to believe. According to human rights groups, North Korean citizens found practicingChristianity are persecuted.

的确令人难以置信。据人权组织称,朝鲜公民一旦被发现信仰基督教,将受到严惩。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思广州市中船龙穴基地工人宿舍区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐