英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语微信精选 >  内容

《围城》汉译英经典双语

所属教程:英语微信精选

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

春天

原文:

春天,春天怎么还不来?

我心里的花儿早已开!

唉!!!我的爱——(钱钟书 - 《围城》 )

翻译关键词:开花

译文:

Spring, spring, oh why has it not come?

The flowers in my heart already are in bloom!

Oh, my love --(美 Jeanne Kelly, Nathan K.Mao <译> –Fortress Besieged)

翻译笔记:

开花

不论用作名词或动词,严格地说,bloom和blossom通常有下面所说的区别:

Bloom指“观赏植物的花”,blossom指“果树的花”。如菊花是bloom,说开花用bloom;梅花是blossom,说开花用 blossom。菊花开花是in bloom,梅树开花是in blossom。对于小的果树(如杨梅)通常不用bloom或blossom,也不用in bloom或in blossom,却用flower和in flower。又如:

A pink carnation blooms in his lapel.

一朵浅红色的康乃馨耀眼地插在他的西装翻领上。

This tree had an excellent blossom this year.

这棵树今年花开得真好。

Peonies are in flower.

牡丹正在开花。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思苏州市石皮弄小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐