在英语学习领域,新概念英语第二册凭借其系统化的教学理念与丰富实用的课程内容,为英语学习者奠定了坚实的基础。今天,我们将聚焦于“晚餐吃什么”这一主题,通过这一生动实用的场景,为大家提供有深度的学习材料和宝贵的参考资料!
【课文】
Fish and chips has always been a favourite dish in Britain, but as the oceans have been overfished, fish has become more and more expensive. So it comes as a surprise to learn that giant fish are terrifying the divers on North Sea oil rigs. Oil rigs have to be repaired frequently and divers, who often have to work in darkness a hundred feet under water, have been frightened out of their wits by giant fish bumping into them as they work. Now they have had special cages made to protect them from these monsters. The fish are not sharks or killer whales, but favourite eating varieties like cod and skate which grow to unnatural sizes, sometimes as much as twelve feet in length. Three factors have caused these fish to grow so large: the warm water round the hot oil pipes under the sea; the plentiful supply of food thrown overboard by the crews on the rigs; the total absence of fishing boats around the oil rigs. As a result, the fish just eat and eat and grow and grow in the lovely warm water. Who eats who?
油煎鱼加炸土豆片一直是英国人喜爱的一道菜,但随着海洋遭到过度捕捞,鱼的价格变得越来越昂贵。因此,听说北海石油钻井平台上的潜水员受到巨型鱼类的惊吓,着实令人感到意外。石油钻井平台需要经常维修,潜水员常常要在水下100英尺漆黑的环境中作业,而巨型鱼类在他们工作时猛地撞到他们身上,把他们吓得惊惶失措。如今,他们已经定制了特殊的笼子用来保护他们免受大鱼的侵袭。这些鱼并非鲨鱼或逆戟鲸,而是人们喜爱的食用鱼品种,比如鳕鱼和鳐鱼,它们长得异常巨大,有时体长能达到12英尺。有三大因素导致这些鱼长得如此之大:一是海底热油管周围温暖的海水;二是钻井平台上的船员向海中倾倒大量食物;三是石油钻井平台周围根本没有渔船。结果,这些鱼在温暖宜人的海水里吃啊吃,长啊长。究竟谁吃谁呢?
【生词】
chip n. 油煎土豆片
overfish v. 过度捕捞
giant adj. 巨大的
terrify v. 使惊吓,使恐惧
diver n. 潜水员
oil rig 石油钻塔
wit n. 理智,头脑
cage n. 笼
shark n. 鲨鱼
whale n. 鲸
variety n. 品种
cod n. 鳕鱼
skate n. 鳐
factor n. 因素
crew n. 全体工作人员
以上就是“新概念英语第二册:晚餐吃什么”的内容,希望对大家有所帮助!