Liang: I have a favor to ask.
梁:请你帮个忙!
Christian: Uh oh, what is it?
克里斯蒂安:哦,什么忙?
Liang: I’m doing a project for my class in culinary school and I need a volunteer to taste some of my creations.
梁:在烹饪学校,我为学生弄了一些菜式,我需要一个志愿者来尝尝我的这些菜。
Christian: Not on your life.
克里斯蒂安:绝对不行。
Liang: But, why?
梁:但,为什么?
Christian: You don’t remember the last time I was your guinea pig? I was sick for two days.
克里斯蒂安:你难道不记得上次当你的小白鼠试验了吗?我病了两天。
Liang: That was a stroke of bad luck. Come on, please.
梁:那次只是运气不好,快点,来试试吧!
Christian: Count me out. No amount of pleading is going to change my mind. I bet I’m not the first person you’ve asked.
克里斯蒂安:把我排除在外。你再怎么请求,我都不会改变心意的。我敢肯定我绝对不是你第一个请求试吃的。
Liang: Well, no.
梁:好吧,不是的。
Christian: Who else has turned you down?
克里斯蒂安:还有谁拒绝你了?
Liang: Jacob said no.
梁:雅各布说:不。
Christian: I bet he said something stronger than no.
克里斯蒂安:他肯定说的比“不”更强烈。
Liang: He said that he would let me cook food for him over his dead body.
梁:他说除非他死了,否则不会让我给他煮食物。
Christian: That’s what I thought. Did you ask Mele, too?
克里斯蒂安:正如我所想。那你也问梅里了?
Liang: Yes, and she said she’d rather not.
梁:是的,她说她不要尝试。
Christian: Who’s next on your list of victims, I mean candidates?
克里斯蒂安:你名单上下一位“受害者”是谁啊?我的意思是候补人选。
Liang: You’re my last resort. If you won’t do it, then I’m sunk.
梁:你是我求的最后一个。如果你不愿意做,那我就完蛋了。
Christian: The answer is still no, but I know someone who won’t turn up his nose at your cooking.
克里斯蒂安:答案仍然是:不。但我知道谁不会对你的厨艺嗤之以鼻。
Liang: Who?
梁:谁呀?
Christian: Come here, Fido!
克里斯蒂安:菲多,过来!
Christian: Uh oh, what is it?
Liang: I’m doing a project for my class in culinary school and I need a volunteer to taste some of my creations.
Christian: Not on your life.
Liang: But, why?
Christian: You don’t remember the last time I was your guinea pig? I was sick for two days.
Liang: That was a stroke of bad luck. Come on, please.
Christian: Count me out. No amount of pleading is going to change my mind. I bet I’m not the first person you’ve asked.
Liang: Well, no.
Christian: Who else has turned you down?
Liang: Jacob said no.
Christian: I bet he said something stronger than no.
Liang: He said that he would let me cook food for him over his dead body.
Christian: That’s what I thought. Did you ask Mele, too?
Liang: Yes, and she said she’d rather not.
Christian: Who’s next on your list of victims, I mean candidates?
Liang: You’re my last resort. If you won’t do it, then I’m sunk.
Christian: The answer is still no, but I know someone who won’t turn up his nose at your cooking.
Liang: Who?
Christian: Come here, Fido!