VOA 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> VOA > VOA慢速英语-VOA Special English > as it is >  内容

VOA慢速英语:约1/4已婚美国夫妇不会共同分享宗教信仰

所属教程:as it is

浏览:

2016年11月01日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8694/as_it_is_20161101d.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
One in Four Married Americans Do Not Share Same Religion as Wife, Husband
约1/4已婚美国夫妇不会共同分享宗教信仰
Twenty-five percent of married adults in the United States have different religious beliefs than their husband or wife.
25%的美国夫妇彼此有着不同的宗教信仰。
That could be a Christian mother and a Jewish father, or a very religious mother and a father who is not religious.
基督教的爸爸以及犹太教的爸爸,或者是有宗教信仰的妈妈以及没有宗教信仰的爸爸。
This information comes from the Pew Research Center, an independent research group in Washington, D.C. The center based its findings on a 2014 opinion survey of 35,000 Americans.
该信息来自皮尤研究中心(位于华盛顿的一个独立研究中心),调查结果基于2014年的民意调查中心的35000美国人。
Mother Knows Best
知子莫若母
Children raised in homes with parents of different religious beliefs were most influenced by their mothers, Pew found.
皮尤研究发现:在不同的宗教信仰家庭成长的孩子,其宗教信仰绝大多数会受母亲的影响。
Forty-eight percent raised in mixed religion homes identified with their mother’s religion, the center reported. Only 28 percent identified with their father’s religion.
研究中心报道:48%混合宗教信仰家庭成长的孩子认同妈妈的宗教信仰,仅28%的孩子认同父亲的宗教信仰。
Nearly one in four people from a mixed religious home did not identify with either of their parents’ religious beliefs.
近1/4的混合宗教信仰家庭成长的孩子不认同父母的宗教信仰。
How Important is Shared Religious Beliefs?
分享宗教信仰有多重要?
People surveyed by Pew were asked about how important it was to them to share the same religious beliefs with their spouse.
通过皮尤调查的人群被问及和其配偶分享相同的宗教信仰有多重要?
Forty-four percent said sharing the same religious beliefs is very important to a successful marriage. But that is not as high as the percentages of Americans who found other reasons important, Pew said.
44%的人认为共同的宗教信仰对于成功的婚姻来说十分重要。但是对于但是皮尤中心表示,这没有认为其它因素重要的美国人所占的比例高。
A bigger percentage, over 60 percent, found shared interests, a satisfying sexual relationship and sharing household duties as very important to a successful marriage.
超过60%的被调查者认为兴趣相同、性和谐以及分担家务对婚姻美满非常重要。
Forty-six percent said having enough money is very important to a successful marriage. That was higher than the percentage who identified shared religious beliefs as very important.
46%的被调查者表示,钱够花对婚姻美满非常重要。这超过了认为具有共同宗教信仰非常重要的美国人的比例。
Sixty-two percent of people married to someone of the same religion said this was a very or somewhat important to their decision to marry that person.
62%的与信奉同一宗教者结婚的人士表示,这点对他们决定与对方结婚非常或是有点重要。
Eighty-four percent of people who do not identify with a religion said the religious beliefs of their spouse were not important in their decision to marry.
84%宗教不同的人士表示,配偶的宗教信仰在他们做出结婚的决定中并不重要。
The center said the number of Americans raised in homes with people who do not share the same religious beliefs is growing.
皮尤中心表示,在不同宗教信仰家庭长大的美国人数量正在增长。
Pew reported that 39 percent of people who have been married since 2010 have a spouse with different religious beliefs.
皮尤中心报告称,自2010年以来,39%的已婚人士的配偶具有不同宗教信仰。
Only 19 percent of those who married before 1960 were married to a person of a different religion, Pew said.
皮尤中心表示,在1960年以前,只有19%的已婚人士是和不同宗教者结婚。
The religious make-up of Americans is also changing, according to Pew.
根据皮尤中心的说法,美国人的宗教构成也在变化。
Christianity is still the major religion in the United States. Over 70 percent of people surveyed by Pew described themselves as Christian in 2014. But that is down from 78.4 percent in 2007.
基督教仍然是美国最大的宗教。2014年皮尤中心调查的70%以上的人士称自己是基督徒。但是这比2007年的78.4%有所下降。
About 1.9 percent of Americans describe themselves as Jewish, up from 1.7 percent in 2007. Muslims make up 0.9 percent of the population, up from 0.4 percent in 2007, Pew said.
大约1.9%的美国人称自己是犹太教徒,高于200年的1.7%。穆斯林占到了美国人口的0.9%,高于2007年的0.4%。
Nearly 22.8 percent of Americans said in 2014 that they are not connected to any religion, up from 16.1 percent in 2007. These can be people who do not believe in organized religion, or those who believe in the idea of a God, but not in any one religion.
2014年有近22.8%的美国人表示,他们不信奉任何宗教,高于2007年的16.1%。这些人可能不信奉有组织宗教,或是信奉上帝观念但是不属于任何宗教。
I'm Bruce Alpert.
布鲁斯·阿尔伯特报道。
 


Twenty-five percent of married adults in the United States have different religious beliefs than their husband or wife.
That could be a Christian mother and a Jewish father, or a very religious mother and a father who is not religious.
This information comes from the Pew Research Center, an independent research group in Washington, D.C. The center based its findings on a 2014 opinion survey of 35,000 Americans.
Mother Knows Best
Children raised in homes with parents of different religious beliefs were most influenced by their mothers, Pew found.
Forty-eight percent raised in mixed religion homes identified with their mother’s religion, the center reported. Only 28 percent identified with their father’s religion.
Nearly one in four people from a mixed religious home did not identify with either of their parents’ religious beliefs.
How Important is Shared Religious Beliefs?
People surveyed by Pew were asked about how important it was to them to share the same religious beliefs with their spouse.
Forty-four percent said sharing the same religious beliefs is very important to a successful marriage. But that is not as high as the percentages of Americans who found other reasons important, Pew said.
A bigger percentage, over 60 percent, found shared interests, a satisfying sexual relationship and sharing household duties as very important to a successful marriage.
Forty-six percent said having enough money is very important to a successful marriage. That was higher than the percentage who identified shared religious beliefs as very important.
Sixty-two percent of people married to someone of the same religion said this was a very or somewhat important to their decision to marry that person.
Eighty-four percent of people who do not identify with a religion said the religious beliefs of their spouse were not important in their decision to marry.
The center said the number of Americans raised in homes with people who do not share the same religious beliefs is growing.
Pew reported that 39 percent of people who have been married since 2010 have a spouse with different religious beliefs.
Only 19 percent of those who married before 1960 were married to a person of a different religion, Pew said.
The religious make-up of Americans is also changing, according to Pew.
Christianity is still the major religion in the United States. Over 70 percent of people surveyed by Pew described themselves as Christian in 2014. But that is down from 78.4 percent in 2007.
About 1.9 percent of Americans describe themselves as Jewish, up from 1.7 percent in 2007. Muslims make up 0.9 percent of the population, up from 0.4 percent in 2007, Pew said.
Nearly 22.8 percent of Americans said in 2014 that they are not connected to any religion, up from 16.1 percent in 2007. These can be people who do not believe in organized religion, or those who believe in the idea of a God, but not in any one religion.
I’m Bruce Alpert.
 _______________________________________________________
Words in This Story
spouse - n. someone who is married -- a husband or wife
raise - v. to bring up or rear a child
survey - v. an activity in which many people are asked a question or a series of questions in order to gather information about what most people do or think about something
 
下载本课mp3 查看全部《as it is》
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思佛山市硫都大厦英语学习交流群