英语演讲 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语演讲 > 英语演讲视频 > TED演讲 >  第4263篇

TED演讲-口语练习:威权运动的特洛伊木马策略

所属教程:TED演讲

浏览:

tingliketang

2024年07月08日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

TED演讲节目中,演讲者清晰的口语表达及其内容的写作手法都是值得我们学习借鉴的。在本期的TED演讲中,演讲者将讲述威权运动的特洛伊木马策略。请结合视频内容,开始口语练习吧!

原文及翻译

Most authoritarian movements work like Trojan horses. Typically, their leader comes to power through an election and, once inside, dismantles the system from within. And they have a playbook for doing so: the authoritarian playbook. 

大多数威权运动都像特洛伊木马一样运作。通常,他们的领导人通过选举上台,一旦上台,就会从内部瓦解体制。他们有一套策略:威权策略。

First, they politicize independent institutions like the civil service, law enforcement, and eventually the military. 

首先,他们将独立机构政治化,如公务员制度、执法部门,最终是军队。

Second, they spread disinformation, including from the government. 

其次,他们传播虚假信息,包括来自政府的虚假信息。

Third, they aggrandize executive power and undermine checks and balances. 

第三,他们扩大行政权力,破坏制衡机制。

Fourth, they quash dissent, from limiting what can be said, taught, and read, to using the regulatory state to punish critics. 

第四,他们压制异议,从限制言论、教学和阅读内容,到利用监管国家惩罚批评者。

Fifth, they scapegoat and delegitimize vulnerable groups. This has been the tyrant's favorite tool since antiquity, because if you can pit people against each other on the basis of race, religion, or sexual orientation, it's easier to pick their pockets of money and power. 

第五,他们把弱势群体当成替罪羊,剥夺他们的合法性。自古以来,这一直是暴君最喜欢的工具,因为如果你能以种族、宗教或性取向为由挑拨人们互相对抗,就更容易从他们口袋里掏钱和权力。

Sixth, they corrupt elections. 

第六,他们破坏选举。

And finally, they incite violence. It's not that people openly support authoritarianism or even secretly favor it, but in a time of rapid change and uncertainty, it can be tempting to think the solution is just to give someone a little bit more power.

最后,他们煽动暴力。人们并不公开支持威权主义,甚至也不暗中赞同它,但在快速变化和不确定的时代,人们很容易认为解决办法就是给予某人多一点权力。

以上就是本期TED演讲的分享,希望对您的口语、写作水平都有帮助!您也可以访问网站主页,获取最新的英语学习资料,全方位提升英语水平。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思成都市卡地亚城邦英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐